Канцлер права: Врач не обязан знать иностранный язык, но услуга должна быть оказана
Канцлер права Юлле Мадизе заявила, что, хотя закон не требует от врачей знания иностранных языков, пациент должен получить медицинскую помощь. При этом врач также должен учитывать ситуацию, когда пациент не может решить вопрос перевода в силу состояния здоровья.
«С одной стороны, медицинский работник должен быть уверен, что он понимает пациента, поскольку это создаёт предпосылку для оказания качественной медицинской помощи. Закон не может требовать от врача знания иностранного языка. С другой стороны, в интересах пациента получить максимально понятную информацию о своем здоровье и лечении. Это ясно указывает на необходимость организации медицинских услуг таким образом, чтобы языковой барьер можно было преодолеть как можно более гладко», — цитирует rus.err.ee Юлле Мадизе.
«Чтобы избежать недоразумений, которые могут возникнуть из-за языкового барьера, было бы разумно решить вопросы перевода до предоставления услуги. Ещё во время записи на приём следует обратить внимание пациента на то, что если он недостаточно хорошо понимает эстонский язык, то ему следует подумать об организации перевода. Однако если поставщик медицинских услуг пообещал позаботиться о переводе, то пациенту следует объяснить, на каких условиях это будет сделано», — сказала канцлер права.
Мадизе подчеркнула, что ситуация иная, когда речь идет о срочной помощи, задержка или неоказание которой может привести к смерти или необратимому ущербу здоровью человека.
Читайте по теме:
Правила больницы PERH: медсестра вместо врача и эстонский язык обслуживания
Госконтроль: Выявление проблемного поведения работников здравоохранения происходит медленно
Комментарии закрыты.