Елена Скульская: Отношусь к Шекспиру не как к литературному начальству, а как к собеседнику, который всё поймёт

В августе известная поэтесса, писательница и переводчица Елена Скульская отметит свой юбилей. Её поздравят друзья и близкие, не обойдётся и без подарков. При этом самый главный подарок она сделала себе сама — свет увидела новая книга Скульской «Шекспир и его призраки». О том, как она создавалась, и что за призраки окружали великого английского драматурга, её автор рассказала порталу Tribuna.ee.

Со слов Скульской, определённый опыт эссеистики у неё уже был. Можно вспомнить сборник «4-й сюжет», в котором она, оппонируя Хорхе Луису Борхесу, утверждавшему, что сюжетов на свете всего четыре, говорит, что их 24. Выходила и её книжка о шестидесятниках, о русских писателях прошлого и настоящего (причём на эстонском языке). Но чтобы сосредоточиться только на одном авторе и написать о нём книгу — такое впервые.

Мечты сбываются

Елена призналась, что мечтала написать о Шекспире уже много лет. Впервые подумала об этом в середине 90-х годов, но конкретные заметки появились только спустя, наверное, 15 лет, что вполне объяснимо.

Во-первых, нужно было прочесть и изучить трагедии и комедии, которые она рассматривает в своей книге, причём — в оригинале, то есть на английском языке. Елена не владеет им так свободно, поэтому это было непросто.

Во-вторых, она считала важным познакомиться со всеми возможными исследованиями, связанными с Шекспиром. Также её интересовали разные переводы шекспировских произведений, насколько они близки к оригиналу.

«Дело не в формальной точности, — заметила поэтесса. — Ведь переводчик воссоздаёт подлинник на другом языке, руководствуясь собственными взглядами на поэзию. К тому же он человек своего времени, поэтому предъявлять ему претензии в отношении точности — занятие, на мой взгляд, бездарное».

Елену прежде всего интересовало, какие мысли автора переводчик умышленно или случайно пропустил и какие черты характера героев оказались утрачены. Также важно было понять, в каких отношениях находился Шекспир сначала с Елизаветой Английской, а потом с Яковом I, потому что без покровительства королевы или короля в Англии в то время театр существовать не мог.

«То есть хотелось узнать, в каких случаях Шекспир выполнял социальный заказ и как его выполнял, — пояснила Елена. — Мы знаем, что гении часто брались за них, но и оказывались в проигрыше, потому что теряли в своём таланте».

Обложка книги «Шекспир и его призраки».

 

Призраки-спутники

Елена Скульская дала объяснение и призракам в названии своей новой книги. Отчасти они — просто фигура речи, призраки существуют практически во всех произведениях Шекспира. Такие вещи были традиционны для его времени. Если человек заказывал, например, у художника свой портрет (они имеются среди иллюстраций книги), то непременно изображался с черепом в руке.

«Memento mori — помни о смерти — обязательное условие таких портретов, — сообщила поэтесса. — В них угадывалось присутствие потусторонних сил, с которыми следовало считаться. Это было духом времени. Призраки ещё и потому, что про Шекспира мы, в общем-то, ничего не знаем. Всё, что известно, известно из различных легенд о нём и написанных на их основе монографий, а также из его произведений».

Тем не менее, как сказала Елена, её абсолютно не волновал вопрос, существовал ли такой человек на самом деле или нет. Она абсолютно убеждена, что только абсолютный гений, которым несомненно был Шекспир, и мог существовать. Недоучка, сбежавший из родного города, женившийся без разрешения родителей, пренебрегший возможностью наследовать дело отца и быть благополучным буржуа, он занялся театром.

«Это укладывается в образ гения, не нуждающегося в получении основательных знаний, — заметила Елена. — Гений охватывает всё сразу, что в Шекспире ясно отражается: в его словарном запасе, в способности придумывать массу неологизмов, которые потом войдут в обиход английского языка и которыми до сих пор пользуются. Шекспир не утруждал себя поисками сюжетов, беря чужие. Подобное его совершенно не смущало, и это тоже свойство гения».

Единственное известное достоверное изображение Шекспира — гравюра из посмертного «Первого фолио» (1623) работы Мартина Друшаута. Источник: Wikimedia Commons

 

Шекспир на сцене

Елена Скульская рассказала, что посмотрела практически все постановки произведений Шекспира в Эстонии, частично в Грузии и России. Очень важно также было понять, как воспринимают Шекспира на его родине, как относятся к его текстам, как играют, поэтому она смотрела спектакли и в Лондоне — в шекспировском театре «Глобус» и других лондонских театрах.

«Играть Шекспира считается почётным не только для английских актёров, но и для голливудских звёзд, — отметила Скульская. — Они даже иногда отказываются от бешеных гонораров, которые им предлагают, ради того, чтобы сыграть на английской сцене одного из шекспировских персонажей. Пожалуй, с такой же охотой играют только Чехова, который тоже очень популярен в Англии».

Елена сообщила, что в своей театральной студии «Поэтическое содружество» тоже поставила семь спектаклей по мотивам Шекспира. В книгу Елены Скульской «Шекспир и его призраки» вошло около 70 цветных фотографий сцен из спектаклей, которые ей подарили театр «Глобус» и эстонские театры.

С юными актёрами театральной студии «Поэтическое содружество». Фото из личного архива

 

Напутствие ей написал лауреат Нобелевской премии Дмитрий Муратов: «Это замечательная книга, и если бы автор был энтомологом, то он открыл бы сто новых видов муравьев». Выходит книга и в переводе на эстонский язык.

«Думаю, что она отличается от других, написанных о великом английском драматурге, — закончила Скульская. — Прежде всего — анализом многих современных постановок за последние 20-30 лет, собранных под одной обложкой. Также я принимаю за некую безусловность определённые жизненные коллизии Шекспира, которые обусловливают его тексты. Это создаёт достаточно близкие отношения с ним, как будто мы беседуем, сидя в одной комнате. Англия научила меня относиться к Шекспиру не как к литературному начальству, а как к собеседнику, который всё поймет».

Читайте по теме:

Рецензия | «Tomba di Giulietta. Экскурсия»

Елена СкульскаялитературатопУильям Шекспир