Эстонцы в Крыму берегут память о своих предках

В Центре русской культуры в Таллинне прошла демонстрация документального фильма «Эстонцы. Крымская история», подготовленного Финно-угорским культурным центром России при поддержке Министерства культуры Российской Федерации и Государственного Российского Дома народного творчества имени Поленова. Он рассказывает о том, как оказались эстонцы в далёком от Балтики Черноморье и о сегодняшней жизни в Крыму эстонской общины. Фильм представила автор его сценария, председатель Крымского эстонского общества Ольга Скрипченко-Сальман.

В интервью порталу Tribuna.ee гостья из Крыма сообщила, что их обществу в этом году исполнилось 25 лет. Ольга гордится тем, что учредителем Крымского эстонского общества является её отец — писатель Леонгард Сальман. Общество поддерживает Государственный комитет по делам межнациональных отношений Республики Крым, созданный при крымском правительстве. Благодаря его помощи свет увидели книги её отца, посвящённые эстонским поселениям на полуострове.

«Напомню, что эстонцы приехали в Крым 160лет назад, — заметила председатель общества. — Переселение началось в 1861 году после окончания Крымской войны, когда крымские татары эмигрировали с полуострова в Турцию и многие сёла оказались опустошены. Освободившиеся земли нужно было кем-то заселить, вот император Александр II и разрешил переселение в Крым иностранцев, в том числе и эстонцев».

Председатель Крымского эстонского общества Ольга Скрипченко-Сальман представляет книги своего отца, писателя Леонгарда Сальмана, «Эстонское поселение Кончи-Шавва» и «Эстонские поселения Джурчи и Кият-Орка». Справа — сотрудник Эстонского национального музея в Тарту Кади Хаамер. Фото предоставлено Ольгой Скрипченко-Сальман

 

По словам Ольги Скрипченко-Сальман, сначала эстонцы послали в Крым своих доверенных лиц, чтобы те выбрали места для поселения. Это были Юхан Лейнберг и Густав Мальтс, которые провели на полуострове полгода, знакомясь с местной жизнью, после чего в Крым прибыли их соотечественники. Ехали семьями на подводах, долго, несколько месяцев.

«Я являюсь эстонкой в седьмом поколении, — заявила Ольга. — В Эстонии мои родственники жили в уезде Ярвамаа, имении Альбу, деревне Сяэскюла. Три года назад я нашла в Ярвамаа их потомков, с которыми вместе посетила кладбище, где находится наша родовая могила с обозначением, что в ней похоронены члены семьи Сальман. Одновременно мне посчастливилось участвовать в конференции «Переселение эстонцев в Крым», проходившей в Коэру, инициатором которой выступил председатель генеалогического общества Ярвамаа Велло Каланди.

Эмблема предоставлена Ольгой Скрипченко-Сальман

 

На дальний юг стремились мы

Председатель Крымского эстонского общества рассказала, что всего в конце XIX века в Крыму оказалось более двух тысяч эстонцев. Царское правительство не разрешало переселенцам менять названия поселений, поэтому те, в которых прежде жили крымские татары и в которых стали жить эстонцы, восстановив их, звучали на татарский манер: Кончи-Шавва, Джурчи, Учкую-Тархан, Курулу-Кипчак, Самрук. С приходом советской власти их переименовали. Сегодня это Краснодарка, Первомайское, Колодезное, Самсоново, Береговое.

«В поселке Джурчи (ныне Первомайское) жил и работал мой дед, — поделилась Ольга Скрипченко-Сальман. — Он был председателем эстонского колхоза, занимался выращиванием овец и был награждён малой серебряной медалью ВДНХ. Мой дед — первый почётный гражданин посёлка. Его лента почётного гражданина находится в Первомайском районном музее, в котором мы в прошлом году оформили экспозицию, рассказывающую о местных эстонцах. Сделали это для того, чтобы люди, приезжающие в посёлок, знали, что его основали именно эстонские переселенцы».

В другом эстонском селении (Кончи-Шавва, ныне Краснодарка Красногвардейского района) действует музей-усадьба, которая называется Eesti tare — Эстонский дом. Со слов Ольги, его купил и подарил местным эстонцам один неравнодушный житель Эстонии для того, чтобы они могли проводить в нём свои мероприятия. В этом доме собраны предметы эстонского быта: кровать, шкафы, ткацкий станок, разнообразное рукоделие. Имеется в Эстонском доме и библиотека с эстонскими книгами и учебниками.

Крымские эстонцы у Эстонского дома (Eesti tare) в Краснодарке. Фото предоставлено Ольгой Скрипченко-Сальман

 

«Когда президент Эстонии Арнольд Рюйтель и его жена Ингрид посещали Крым, они передали в дар музею национальный костюм своей внучки, — продолжила Ольга. — Приезжал на международный саммит в Ялту и встречался с нашей общиной в Алупке и президент Леннарт Мери. Когда Крым находился в составе Украины, постоянными гостями наших мероприятий были эстонские послы. Тогда же к нам из Эстонии приезжали и у нас работали учителя эстонского языка».

Язык и культура — связующие нити времён

Как сказала председатель Крымского эстонского общества, в школе посёлка Александровка создан кабинет эстонского языка, оснащённый книгами, подаренными Институтом эстонского языка в Таллинне. Среди них — учебники, всевозможные методические пособия, наглядная литература, народные сказки. Учителя из Эстонии приезжали на полуостров в командировку на один-два года и занимались с теми, кто хотел познакомиться с языком своих предков. Первой была Мерге Симмуль, являющаяся автором известного учебника эстонского языка для начинающих «Tere!».

«Старые люди у нас говорят по-эстонски, а дети и молодёжь — нет, — объяснила Ольга. — Учителя разучивали с ними песни, читали сказки, проводили всякие мероприятия, приобщая к эстонской культуре. С теми, кто у нас работал, мы до сих пор дружим: переписываемся и иногда встречаемся. Происходили раньше и обменные поездки школьников. Те, кто у нас учил эстонский язык, ездили летом в Эстонию, а эстонские дети приезжали к нам. Подобный обмен был налажен между школой в Краснодарке и эстонской школой в деревне Мууга в уезде Ляэне-Вирумаа».

Мери Никольская (Пурман) возглавляла Крымское эстонское общество культуры в 1996–2013 годах. Организовывала обменные поездки школьников из Краснодарки в Мууга. Фото предоставлено Ольгой Скрипченко-Сальман

 

Ольга Скрипченко-Сальман рассказала, что на территории школы в Мууга стоит памятник классику эстонской литературы Эдуарду Вильде, которого крымские эстонцы очень почитают, и в Крыму, селе Береговое, ими установлена мемориальная доска писателю. В 1904 году Эдуард Вильде совершил длительное путешествие по Крыму и Кавказу, чтобы описать жизнь эстонских переселенцев. Его путевой дневник был издан под названием «О визите к крымским и кавказским эстонцам». Следствием поездки Вильде на полуостров стал и его роман «Пророк Малтсвет», героем которого был тот самый Юхан Лейнберг, ратовавший за переселение эстонцев в Крым.

Приезжал в своё время на полуостров и известный эстонский художник Йохан Кёлер, написавший в Крыму несколько своих картин. Он даже купил там большую усадьбу Кунтагани, но вскоре столкнулся с финансовыми трудностями и продал ее. На территории одного из санаториев неподалеку Крымское эстонское общество установило ему мемориальную доску. Но более всего известно в Крыму имя другого эстонца — знаменитого скульптора Амандуса Адамсона.

«Памятник затопленным кораблям» Адамсона в Севастопольской бухте считается символом города Севастополь, он же изображён и на российской купюре номиналом 200 рублей, — добавила Ольга. — В Мисхоре близ Ялты стоят ещё два памятника Адамсона — «Девушка Арзы и разбойник Али-баба» и «Русалка на камне», а в Юсуповском дворце в Ялте находятся его парковые скульптуры «Девушка с рыбой» и «Сатир и Нимфа».

«Памятник затопленным кораблям» в Севастополе. Фото: Valentin Ramirez / Wikimedia Commons

 

Дом весны

Ольга Скрипченко-Сальман рассказала, что в России зарегистрировано шесть эстонских обществ, с которыми Крымское общество поддерживает связь. Ольга также ездит в Эстонию на мероприятия, которые организует Ассоциация эстонских культурных обществ, зарегистрированная в Тарту. Сайт организации рассказывает о деятельности эстонских общин в мире, в том числе и крымской. Возглавляет Ассоциацию Лийна Микс.

«Благодаря сайту Ассоциации мы знаем, как развивается эстонская культура в странах, где сегодня живут эстонцы, — заметила Ольга. — В этом году я познакомилась со своей троюродной сестрой из Канады Келли Шуллер. Дело в том, что наша семья, покидая в конце XIX века Эстонию, разделилась на две части: одна поехала в Крым, а другая — в Канаду. Моя сестра живёт в Калгари и возглавляет местное эстонское общество. В этом году она приезжала в Эстонию, была с нами три дня, рассказывала об эстонцах Канады, о нашей семье. Было очень приятно».

За ткацким станком в Эстонском доме. Фото предоставлено Ольгой Скрипченко-Сальман

 

Председатель Крымского эстонского общества рассказала, что ежегодно в Крыму проводятся Дни эстонской культуры. Мероприятия посвящаются разным темам и событиям. Например, местные эстонцы отмечали столетие Эстонской Республики, столетие со дня рождения Георга Отса и так далее. В той же Краснодарке, при Доме культуры, существует фольклорная группа «Руккилилль» («Василёк»), поющая эстонские песни, в том числе легендарной Кихну Вирве, скончавшейся недавно в возрасте 94 лет. А эстонская народная песня «Ma tahaksin kodus olla» является чуть ли не гимном крымских эстонцев.

«В Крыму существует неподдельный интерес к деятельности национальных общин, населяющих полуостров, в том числе эстонской, — завершила Ольга Скрипченко-Сальман. — О нас снято два документальных фильма. Фильм «Эстонцы. Крымская история» принимал участие в нескольких кинофестивалях, становился их лауреатом. После его показа в Центре русской культуры в Таллинне ко мне с благодарностью подходили те, кто когда-то жил в Крыму, русские и эстонцы, у кого дети сейчас находятся там. Были даже такие, кто в юности отдыхал в Артеке. А в прошлом году телеканал «Россия. Культура» снял о нас ещё один фильм с красноречивым названием «Крымские эстонцы. Дом весны», где весна — это символ вечной надежды и духовного возрождения».

Читайте по теме:

Президент Эстонии в Киеве: Донецкая и Луганская области и Крым — это Украина

Александр IIисторияКрымОльга Скрипченко-СальманРоссиятопУкраина