«Исследования показывают, что если в группе более 10% детей с другим родным языком, то это означает, что повседневное общение и игры в этой группе больше не происходят на эстонском языке. Кроме того, страдает развитие и обучение эстонских детей, так как из-за детей с другим родным языком снижается скорость обучения, уровень освоения материала падает, и в итоге пострадавшими оказываются именно эстонские дети. Не говоря уже о том, что общая среда общения, как в игре, так и в повседневных взаимодействиях, переходит на русский язык. Это реальная жизнь, это практика, и пусть чиновники или политики говорят что угодно», — приводит слова Хелле-Мооники Хельме издание Uued Uudised.
«Действительно, мы должны перейти на эстоноязычное образование и на эстоноязычную Эстонию, но мы не должны приносить в жертву этому процессу целое поколение эстонских детей, их образование и развитие. Если вы хотите сделать это правильно, вам следует сначала преподавать основы эстонского языка детям, владеющим вторым языком, по отдельной специальной методике, а уже потом совмещать их с эстонскими детьми. Тогда это сработает. А то, как мы всё смешиваем, заявляя, что дети равны — это, знаете ли, гнусная интернациональная демагогия», — подчеркнула она.
Хельме считает, что ребёнка с иным родным языком можно отправлять в эстонскую школу только в том случае, если он готов и способен учиться и развиваться в эстоноязычной среде. Это в том числе мотивировало бы и родителей, и было бы справедливо по отношению ко всем.
«Совершенно абсурдно утверждение Министерства образования и науки о том, что желание обучать эстонских детей отдельно ставит детей с другим родным языком в худшее положение — это не так. Наоборот, для них плохо именно то, что их просто бросают в воду со словами «плывите сами, справляйтесь, как сможете». Если бы им действительно преподавали эстонский язык качественно, с использованием хорошей методики и в формате интенсивного обучения — такие примеры уже есть во всём мире — и только после этого направляли бы их в общую среду с эстонскими детьми, в полностью эстонскоязычную среду, это было бы действительно одинаково хорошо для всех», — отметила Хельме.
Однако бюрократы, по её мнению, пошли по лёгкому пути.
«Поскольку в законе написано, что теперь все наши детские сады и школы эстоноязычные, несмотря на то, что большая часть из них раньше фактически находилась в русскоязычных учреждениях, то теперь мы просто помещаем эстонских детей в бывший русскоязычный детский сад или школу, если они живут рядом, и им не оказывается никакой помощи, ни в виде отдельной группы, ни поддержки, так о каком равноправии детей здесь идёт речь? В этой среде развивается только русскоязычное равенство, и никто не стоит на стороне эстонских детей, их выживания и развития. Структура просто такова, что остальные дети быстро дают понять даже немногочисленным эстонским детям, какая на самом деле здесь происходит языковая жизнь, играя в детском саду или в здании школы и вокруг него», — добавила Хельме.
Читайте по теме:
Хельме: Массовая иммиграция скоро вытеснит эстонскую нацию
МВД: Миграционная политика должна обеспечивать сохранение эстонского языка и культуры
В начальных школах Эстонии сохранят изучение родных языка и культуры