В кинотеатрах Эстонии могут быть запрещены показы фильмов с иностранным дубляжом (исключение — детям)

Правительство Эстонии намерено, согласно поправкам к Закону о языке, запретить показ фильмов, продублированных на иностранный язык. Возможность показа фильмов с дубляжом сохранится лишь для детей.

Правительство одобрило и приняло решение направить в Рийгикогу проект поправки к Закону о языке, которая усилит надзор за соблюдением требований по владению эстонским языком, обеспечит эстоноязычное делопроизводства в учреждениях публичного сектора и улучшит организацию обучения эстонскому языку для взрослых, о чём уже писал портал Tribuna.ee.

В числе изменений — и упорядочение использования языка в показываемых в кинотеатрах фильмах.

«Согласно Закону о языке, показ продублированных на иностранный язык фильмов в кино разрешается только для детей. Фильмов для взрослых — с субтитрами, без дубляжа и на оригинальном языке», — сказала министр образования и науки Кристина Каллас.

Читайте по теме:

В общественном транспорте Таллинна можно изучать эстонский язык

Правила больницы PERH: медсестра вместо врача и эстонский язык обслуживания

Реэт Линна: Нужно говорить с людьми на языке той страны, в которой они живут

Закон о языкеиностранные языкикинокинотеатрыКристина КалласобществотопЭстонияэстонский язык