Земная история Натальи Ямпольской началась в 1950-е годы на Алтае, где она родилась. Село называлось Колывань, люди там в шахтах добывали уголь, в карьерах — малахит, а ещё мыли золото. И жили в селе предки эстонцев, уехавших со своей исторической родины в начале XX века и осевших в Сибири.
«Действительно, я — наполовину эстонка, родившаяся на Алтае и вернувшаяся в Эстонию вместе с родителями, когда мне исполнилось 13 лет. Половину из них я прожила в Колывани, ещё столько же — в Семипалатинске в Казахстане, где тоже существовала эстонская община», — начала свой рассказ Ямпольская.
Родные берега
Эстонские предки Натальи — с острова Хийумаа. Её прабабушка вместе с десятью другими семьями однажды оставила свой дом, чтобы обрести новый на Алтае. Бабушка и дедушка Натальи, помня о своих эстонских корнях, всё время переписывались с родными в Эстонии, и их не покидало желание вернуться в республику. Это удалось сделать только в 1966 году.
Приехали всей семьёй: бабушка, мать, отец, Наталья с сёстрами и ещё дядя — мамин брат. Поселились в курортном Хаапсалу, городе, ставшим для собеседницы по-настоящему родным. Здесь она вышла замуж, здесь родились её сын и внуки, этому городу Наталья отдаёт свои силы, желая сделать счастливой жизнь его обитателей. Навестить места, где она родилась, ей ни разу не удалось, зато мама с дядей ездили в Колывань каждые три года и, возвращаясь, делились своими впечатлениями. В семье также постоянно перебирали фотографии, напоминавшие о жизни в России.
«Однажды мне приснился сон, будто я на самолёте куда-то прилетаю. Выхожу из него, опускаюсь на колени на землю и целую её. И говорю: спасибо тебе, моя родная земля. При этом я понимаю, что нахожусь не на эстонской, а на алтайской земле. И действительно, по отцу я — русская и таковой всегда себя ощущала и считала. Мой муж — с Восточной Украины, в семье мы говорим по-русски. Русские обычаи и традиции я стараюсь сохранить и в эстонском городе, история которого тесно переплетена с историей России», — сказала Ямпольская.
В 1721 году по итогам Ништадского мирного договора Хаапсалу стал частью Российской империи и до провозглашения Эстонией своей независимости назывался Гапсаль. В царское время это был известный курорт, на котором неоднократно отдыхали император и члены его семьи. Здесь родился глава русского внешнеполитического ведомства при Александре II князь Александр Горчаков, несколько раз в Гапсале бывал композитор Пётр Чайковский и даже посвятил этому месту цикл своих фортепианных пьес. Свидетельства всему этому в городе бережно сохраняются.
Вдали от многолюдных перекрёстков
«Помню, как, приехав из Семипалатинска в Хаапсалу, я впервые пришла в школу. Сейчас здесь не осталось ни одной русской школы, но тогда у детей, говорящих по-русски, была своя школа, как и у эстонцев, и каждый учился на своём родном языке. И вот, прихожу я в школу, сажусь за парту и достаю из портфеля мешочек с чернильницей и ручку с пером, какой в Казахстане писали. А дети в классе надо мной смеются — откуда, мол, такая приехала?» — поделилась воспоминаниями Ямпольская.
Эстонский язык в школе она не изучала: сверстники занимались им уже два года, и Наталья сильно от них отстала, поэтому от этого предмета её освободили. Все учителя, она помнит, были замечательные люди. После восьмилетки Наталья пошла работать на швейную фабрику, скоро у неё появилась и своя семья. На короткое время они с мужем уезжали, было, в Палдиски, где им давали квартиру, потом в Павлоград, на Украину, но в жизни Ямпольской эти города оставили небольшой след. Главным был и остаётся Хаапсалу.
«Окончив строительно-механический техникум, я работала инженером, потом — начальником домоуправления. Во второй половине 80-х годов в стране возникло кооперативное движение, и мы с единомышленниками на базе учебного комбината создали кооператив, занимавшийся переобучением строителей. Он просуществовал пять лет, после чего, в начале 90-х, у нас образовалось что-то вроде клуба, где собирались русскоговорящие жители города, и мы помогали им чем могли — и в моральном плане, и оформляя различные документы», — продолжила Наталья.
А в 1995 году Наталья Ямпольская открыла новую страницу своей жизни, основав в Хаапсалу недоходное общество «Былина». Как сейчас помнит тот день, когда из городской мэрии пришёл ответ о его регистрации. По словам собеседницы, тогдашний мэр Хаапсалу Урмас Суклес к их планам отнёсся с пониманием. Сегодня он вновь возглавляет городской муниципалитет и по-прежнему помогает «Былине» поддерживать в городе русскую культуру.
Пели разные колядки, по дворам ходили в святки
Ямпольская и её друзья всё делают для того, чтобы в культурной и общественной жизни Хаапсалу звучала «русская нотка». В их «Былине» обучают ремёслам, при обществе существует народный театр, работает фольклорный ансамбль с тем же названием — «Былина», члены общества участвуют во всех городских мероприятиях.
«Как-то раз мэр говорит, что у вас, русских, есть свои праздники, которые отличаются от эстонских. Например, зимой, с Рождества и до Крещения, вы поёте колядки, на Масленицу проводите гулянья. Не устроить ли вам общегородскую ярмарку в это время года? И вот уже пять лет как мы проводим в Хаапсалу Русскую ярмарку. Отмечаем мы и летний праздник Ивана Купалы — русский аналог эстонского Яанипяева», — сообщила собеседница.
Дважды в год из Таллинна в Хаапсалу приезжают российские дипломаты, чтобы возложить цветы к мемориальной доске на доме, где родился Александр Горчаков, служивший во внешнеполитическом ведомстве России при четырёх императорах. Происходит это в день рождения князя и в День дипломатического работника России. В церемонии принимают участие и члены общества «Былина». Вместе с Эстонским обществом Рериха члены общества восстанавливали также памятную табличку на доме, в котором останавливался художник Николай Рерих.
Нет ни одного значительного мероприятия в городе, в котором общество «Былина» не принимало бы участия: Дни ностальгии, Дни Старого города, Дни Белой дамы. Совместно с хаапсалуским театром СЕЕ общество проводит Дни Петра I (известно, что Пётр не раз посещал Хаапсалу). Фольклорный ансамбль «Былина» — желанный гость на республиканских праздниках, таких как «Славянский венок» в Таллинне, «Славянский свет» в Йыхви, «Мультикультурный Пярну».
«Наш ансамбль, пройдя аттестацию и получив 1-ю категорию, стал членом Эстонского фольклорного общества и участвует во всех организуемых им мероприятиях. В коллективе шесть женщин, чей возраст — 70 и выше, самой старшей — 86 лет. Поём а капелла, выступаем в народных костюмах, которые сами и шьём. Мы очень мобильны: в любой момент можем сесть в машину и куда-то поехать. Бывали на фестивалях в Финляндии, Латвии, Литве, а в прошлом году съездили в Швецию», — рассказала Ямпольская.
Русской культуре — быть
На юбилей общества «Былина» Андрей Соболь и Ольга Пальк из продюсерского центра «DEA» подарили участницам ансамбля две песни, аранжировки которых сделал Артур Бродский, живущий в Израиле. С одной из них, записанной на видео, ансамбль участвует в конкурсе, проходящем в Москве. Прямо сейчас в интернете на YouTube идёт народное голосование, результаты которого жюри объявит 31 марта. По словам Натальи, коллектив волнуется, чувствуя свою ответственность, — ведь на конкурсе он представляет Эстонию.
Ещё в середине 90-х годов Наталья Ямпольская начала заниматься с русскоязычными детьми, а в 2010 году Эстонский национальный комитет ЮНИСЕФ выдвинул её на премию «Синяя птица», вручаемую организациям и людям, помогающим сделать лучше жизнь детей. Церемония награждения по традиции прошла в Белом зале замка Тоомпеа. С 2011 года эту свою деятельность Наталья вместе с невесткой продолжают в школе воскресного дня «Древо» при русском центре народной культуры «Берегиня».
На занятиях они знакомят детей с русским фольклором, обрядами и традициями, а также выступают с лекциями и мастер-классами в школах, библиотеках и обществах культуры. Съёмочная группа Эстонского телевидения, приехав однажды в центр «Берегиня» в гости, записала три диска, посвящённых русским Святкам, Масленице и празднику Ивана Купалы. Сегодня их в качестве методического пособия используют в своей работе руководители других школ воскресного дня.
«На наши мероприятия в Хаапсалу приходит больше эстонцев, чем русских. Русские ребята поступают куда-нибудь учиться, их родители уезжают на заработки, вот и получается, что в городе из русскоговорящих — одни пожилые люди да дети. Тем не менее пока мы есть, пока существует общество «Былина», русская культура в Хаапсалу будет жить», — заверила Ямпольская.
Материал подготовлен при частичной финансовой поддержке фонда «Русский мир».
Читайте по теме:
Мэр Хаапсалу: К нам всё чаще приезжают русскоязычные жители Эстонии