Игорь Круглов: Анна Ахматова, отдыхавшая в Нарве-Йыэсуу, которой позавидовал Сталин

Мы продолжаем рассказывать о выдающихся людях, чьи судьбы были так или иначе связаны с Эстонией. Сегодня наша героиня — классик русской поэзии, дважды номинант на Нобелевскую премию по литературе Анна Ахматова (1889–1966). В детстве она бывала в курортном посёлке Гунгербурге (теперь — город Нарва–Йыэсуу), на южном берегу Финского залива, где река Нарва впадает в в Балтийское море.

В Сети можно найти «реконструкцию» отдыха будущей великой поэтессы на Нарвском побережье. Автор — историк и гид по Нарве Александр Опенко. Это фантазия на ахматовскую тему из цикла «Ожившие открытки из Гунгербурга»:

«Маленькая девочка Аня Горенко стояла на вершине холма и смотрела на порт и реку Нарву в Гунгербурге. Она большими удивлёнными глазами рассматривала огромные парусные корабли, стоящие под погрузкой леса. Корабли были из разных стран мира: Англии, Франции, Германии, Голландии, мачты многих из них были украшены маленькими разноцветными флажками…

Девочка в одной руке держала плюшевого медвежонка и словно показывала ему то, что её так удивило. В другой руке она держала красное полосатое яблоко, от которого медленно откусывала маленькие кусочки…»

А уже на склоне лет Анна Андреевна жила и отдыхала на другом берегу — в любимом гнезде творческих деятелей Комарово, входящем ныне в состав Курортного района Санкт-Петербурга. Том самом, о котором когда-то сложили песенку «На недельку, до второго, я уеду в Комарово…». И действительно, хоть на недельку, хоть на пару дней стремились приехать туда и, в частности, к ней очень многие известные личности. О её маленьком комаровском домике так пишут в энциклопедиях: «Дача стала центром притяжения творческой интеллигенции. Здесь бывали Дмитрий Лихачёв, Лидия Чуковская, Фаина Раневская, Натан Альтман, Александр Прокофьев, Марк Эрмлер и многие другие. Приезжали и молодые поэты: Анатолий Найман, Евгений Рейн, Дмитрий Бобышев, Иосиф Бродский». Сама она называла свой домик, предоставленный в 1955 г. Литфондом СП СССР, «будкой». Но и он был за счастье, поскольку во время сталинских гонений А. А. имела проблемы с жильём, часто ютилась у друзей.

Окно комнаты Анны Ахматовой в «будке». Комарово. Фотография 2014 года. Автор: Olgvasil (Wikimedia Commons)

 

Как знать, может, из Комарово она любила наблюдать красивейшие закаты над Финским заливом, смотреть на другой берег и вспоминать свои два лета, проведённых в Гунгербурге? Возможно, гостям она рассказывала о своем детстве, показывая на другой берег залива? Ведь не зря она указывала в своих воспоминаниях:

«Когда мне было 5 и 6 лет, семья проводила лето в Гунгербурге, где я впервые увидела море и великолепные парусные суда в устье Наровы…»

Пляж Нарва-Йыэсуу. Источник: Eesti Ajaloomuuseum SA; AM _ 4567:110 F 16146

 

В Комарово Анну Андреевну и похоронили…

Но с Эстонией её связывал не только отдых. В 1944 г. она написала стихотворение «Победителям», которое считается одной из лучших жемчужин её творчества:

Сзади Нарвские были ворота,
Впереди была только смерть…
Так советская шла пехота
Прямо в жёлтые жерла «Берт».
Вот о вас и напишут книжки:
«Жизнь свою за други своя»,
Незатейливые парнишки —
Ваньки, Васьки, Алёшки, Гришки, —
Внуки, братики, сыновья!

Во время неудачного наступления в феврале-марте 1944 года на Нарвском плацдарме погибло очень много советских бойцов. Об спустя много лет также напишет трагическую песню «Мы похоронены где-то под Нарвой» Александр Галич (Анна Андреевна называла его «песенником»). Ахматова подчёркивает подвиг именно простых парней, освободивших мир от «коричневой чумы».

«Берты» — олицетворение немецкой убийственной и ужасающей мощи, которую своим героизмом преодолели советские солдаты («Большая Берта» — немецкая мортира времён Первой мировой войны с огромной убойной силой).

Нарвские ворота в Санкт-Петербурге — памятник и исторический символ, ставший особенно значимым в годы Великой Отечественной войны. Здесь проходили ожесточенные бои за город, и поэтесса через образ этих ворот и Нарвы передала масштабы трагедии и подвига советских солдат. В стихотворении «Победителям» выражаются память о погибших, боль и одновременно глубокая веру в победу…

Понятное дело, подобные произведения, где не восхвалялись большевистские вожди, не слишком нравились последним. Недовольство это копилось и однажды, в 1946 г., выплеснулось в виде постановления ЦК ВКП (б), где Анна Ахматова вместе с Михаилом Зощенко и ещё несколькими деятелями культуры подверглись «высочайшему гневу» и шельмованию. В результате они были исключены из Союза писателей и оказались в социальной изоляции.

Многие историки считают, что причиной этого стала зависть Сталина к популярности Ахматовой, которая не только не простила большевикам гибели своего мужа и ареста сына, не только не пресмыкалась перед властью, но ещё и смела писать честные стихи, от которых росла её слава. Такую славу «вождь народов» воспринял как личный вызов.

Анна Ахматова. Фото М. Наппельбаума. Источник: Wikimedia Commons

 

«Кто организовал вставание?»

Эта фраза, как дамоклов меч, висела над несколькими поколениями советских чиновников, передаваясь из уст в уста. Потому и боялись они, как огня, любых проявлений творческой независимости и свободы. Боялись выступлений Владимира Высоцкого, Булата Окуджавы, Александра Галича и других бардов, спектаклей Юрия Любимова в Театре на Таганке, фильмов, книг и картин мастеров — нон-конформистов и ещё много чего… Потому как за всё это вышестоящие начальники могли взять за шкирку и гаркнуть: «Кто организовал (аплодисменты, крики «Браво», объятия с кумиром и т. д.)?!» И после этого — прощай партийная карьера и привилегии…

А впервые прозвучала эта фраза после выступления Анны Ахматовой на творческом вечере в Колонном зале Дома союзов в апреле 1946 г. Есть, правда, другие версии — что это было в Политехническом музее, Доме литераторов или ещё где. Но сие неважно. Важно, что во время её выступления весь зал вдруг поднялся и стал горячо аплодировать.

Об этом стало известно главному идеологу Жданову, а тот доложил усатому вождю. И вот Сталин-то и задал вопрос: «Кто организовал вставание?» Ещё бы. Ведь даже мировым лидерам хотелось в его присутствии вытянуться по струнке (как вспоминал об этом Черчилль), а тут «какая-то Ахматова»…

«Коба» прекрасно знал, что все вставания в его честь в СССР организованы. И что челядь в случае чего продаст его с потрохами. (Как потом, в сущности, и случилось — после 20-го съезда партии.) Потому дико завидовал искренности приветствий. Да ещё по адресу жены и матери «врагов народа». Ну а поскольку вставание произошло спонтанно, решил отомстить ей самой…

Портрет Анны Ахматовой на почтовой марке Казахстана, 2014 год (Post of Kazakhstan). Источник: Wikimedia Commons

 

И, наконец, третье «соприкосновение» Анны Андреевны с Эстонией.

В 1967 г. в Нью-Йорке эстонская поэтесса-эмигрантка Марие Ундер (1883–1980) сделала уникальный перевод запрещённой в то время в СССР поэмы Ахматовой «Реквием». Сейчас это издание является большим раритетом и в России, и в Эстонии. Его нет даже в Эстонском архиве истории культуры при Литературном музее в Тарту, куда в 1996-м из Швеции был возвращён архив М. Ундер.

Ундер более 30 (!) раз номинировалась на Нобелевскую премию по литературе, в последний раз — после своего 90-летия, в 1974-м. Она была членом Международного ПЕН-клуба и ряда писательских европейских союзов. Её называли «эстонской Ахматовой», и к Анне Андреевне она относилась с благоговением.

«Реквием» перевела за две недели летом 1964 г. В конце 1967-го этот перевод с параллельным русским текстом издал в Нью-Йорке фонд Inter-Language Literary Associates, которым руководил профессор Калифорнийского университета Г. Струве — потомок тартуского астронома. Фонд ставил своей целью публикацию произведений, запрещённых в СССР или из цензурных соображений изданных там не полностью. Вступительную статью к нью-йоркскому изданию написал эстонский поэт и эссеист Алексис Ранит (Алексей Долгошев, 1914–1985). В качестве послесловия был перепечатан очерк-некролог лауреата Нобелевской премии Франсуа Мориака «Анна Ахматова, я думаю о Вас» (оригинал — газета Figaro Litteraire от 16.05.1966)…

Марие Ундер в 1966 г. Фото: Mihkel Lepper / Balti Arhiiv (AIS)

 

Читайте по теме:

Игорь Круглов: Поэт Давид Самойлов, спасавшийся в Таллинне от «мутных дней»

Анна АхматоваИосиф СталинМарие УндерНарва-ЙыэсуупоэзияСССРтопЭстония