Игорь Круглов: Малыш и Карлсон с таллиннской крыши и две концепции воспитания детей

Честно признаюсь, вначале у меня мелькнула мысль о том, чтобы в заголовке написать «Малыш и «Геринг» и далее по тексту. Для привлечения внимания читателей и для красного словца, так сказать. Но я тут же себя одёрнул. Какое уж тут красное словцо. Жуткое, чёрное словцо. Омерзительное, как и весь фашизм и нацизм. Недостойно подобной шуткой привлекать внимание публики. К тому же таким словцом, таким сравнением я косвенно оскорбил бы великолепных исполнителей ролей Карлсона — Спартака Мишулина и Василия Ливанова (телевизионного и мультипликационного).

Хотя автор оригинала Астрид Линдгрен, по сообщениям разных источников, под Карлсоном подразумевала именно гитлеровского маршала авиации, второго человека Третьего рейха Германа Геринга.

Или, как его за спиной называли в вермахте, «Борова с мотором», по чьей вине были разрушены тысячи городов и сёл и погибли миллионы людей. Кстати, ряд современников утверждал, что он, будучи фанатом авиации, неоднократно заявлял, что мечтает о моторе за спиной.

Правда, биографы Линдгрен опровергают версии о её дружбе с Герингом, как и о её членстве в аналоге немецкой НСДАП — ультраправой национал-социалистической партии Швеции. Однако она сама признавалась в своих дневниках, что голосовала за нацистов и считала СССР врагом и зачинателем Второй мировой войны. А оппоненты биографов настаивают на том, что она познакомилась с «Боровом» в 1925 году, во время его авиашоу в Швеции, где пришла от него в восторг и потом дружила с ним. Кроме того, на Геринга намекают упитанность Карлсона, моторчик и фразы «Пустяки, дело житейское!» и «Я мужчина в полном расцвете сил!», которые были любимыми выражениями «рейхсмаршала».

Что тут сказать? Какой привести аналогичный пример — например, тот, что Жанна д’Арк дружила с Синей Бородой? Хотя, конечно, Линдгрен далеко не Орлеанская дева, и сравнение такое, вероятно, неправомерное. Вероятно, лучше всего будет особо не вникать во все перипетии личной жизни и политических симпатий писательницы, поскольку причин её поступков мы достоверно не знаем. И динамику их развития тоже. Во-первых, Геринг в 1920-х ещё не выглядел тем людоедом, каким стал выглядеть при Гитлере. И его мерзкая натура была скрыта под «ореолом» ветеранства Первой мировой. Этим он очаровывал женщин, которые зачастую не знали всей подноготной. Во-вторых, может, потом Астрид Линдгрен раскаялась в своих симпатиях к нему, когда узнала всю правду. А в-третьих, возможно, и не было никаких симпатий, и Карлсон — просто плод воображения, не имеющий реальных прототипов. Может, быть, конечно, и так. Хотя эти фразочки и этот моторчик… Мда…

Персонаж Астрид Линдгрен в советском мультфильме «Карлсон вернулся» улетел, но обещал вернуться. Фото: «Союзмультфильм», 1970

 

Но, как бы то ни было, произведение стало популярным во всём мире и особенно в СССР. Оно было экранизировано, и Карлсон в этих экранизациях — это наш Карлсон в исполнении замечательных и любимых артистов. Никаким Герингом тут и не пахнет. Вначале появился культовый двухсерийный мультфильм «Малыш и Карлсон» и «Карлсон вернулся» (1968, 1970), где героев озвучивали Василий Ливанов, Фаина Раневская и Клара Румянова. А потом вышла и двухсерийная телевизионная версия одноимённого спектакля московского Театра сатиры, которая и является сегодня главным предметом нашего повествования.

В Театре сатиры инсценировка трилогии Линдгрен «Три повести о Малыше и Карлсоне» была осуществлена в 1968 году режиссёрами Маргаритой Микаэлян и Спартаком Мишулиным (он же исполнитель главной роли). Автор инсценировки — Маргарита Прокофьева. Музыку написал Андрей Эшпай, а декорации создал оригинальный художник Борис Мессерер (муж Беллы Ахмадулиной). В 1971-м на основе этого спектакля творческое объединение «Экран» сделало телевизионный художественный фильм, только вместо С. Мишулина сорежиссёром М. Микаэлян являлся худрук Театра сатиры Валентин Плучек. Добавились и песни, сразу запомнившиеся зрителям. Их авторы — Михаил Львов и Генрих Сапгир.

Кадр из фильма «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше». Спартак Мишулин в роли Карлсона. ©: творческое объединение «Экран»

 

В одной из них пелось: «Я в страхе был воспитан, ребёнком тихим рос, но с детства стать бандитом хотелось мне до слёз…»

Фильм снимался в Таллинне. Эстонская столица была в нём показана великолепно — улочки, тротуары, балкончики, крыши, чердаки, трубы… Оператор выбирал наилучшие ракурсы. Одна из зрительниц уже много времени спустя восхищалась в сети: «Какие прекрасные городские виды! Я, к сожалению, не знаю, что это за город, но он очень органичен в фильме, без него картина не была бы столь впечатляющей!»

Кадр из фильма «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше». Часы на церкви Святого Духа в Старом городе Таллинне. ©: творческое объединение «Экран»

 

Фильм Плучека и Микаэлян резко отличается от культовых мультиков. И не только потому, что это разные виды искусства, но и потому что полнометражная постановка гораздо больше соответствует книге. В ней многое оттуда. И трактовки героев тоже разные. В мультфильмах антагонисты — пожилая незамужняя дама, фрёкен («Между прочим, мадемуазель!») Бок (Ф. Раневская) и Карлсон (В. Ливанов) — после всех ссор в итоге мирятся, дружат и веселятся. Бок даже влюбляется в потешного толстяка с пропеллером и машет ему вслед рукой, трогательно бормоча: «Милый, милый…» А в телеварианте ворчливая и брюзгливая тётка («Старая, старая злая старуха»! — кричит ей Малыш) в великолепном исполнении Татьяны Пельтцер ни на какую «мировую» с Карлсоном (Спартак Мишулин) не идёт. Наоборот, она остаётся при своём мнении и даже советует матери Малыша никому не рассказывать, о том, что произошло, ибо это, на её взгляд, ужасно.

Здесь отметим, что и в повестях Линдгрен, и в упомянутых экранизациях незримо присутствует конфликт двух концепций воспитания детей, который возник в Европе во второй половине XX века. Концепции строгости нравов, запретов, даже пуританства и концепции разрешения всего и вся. Несомненно, А. Линдгрен была сторонницей второй концепции. (Она считала, что пуританские ограничения способны привести к тому, что ребёнок начнёт всё скрывать от родителей и тайно предаваться порокам, что и было проиллюстрировано в процитированной песне.) Отсюда все шалости и хулиганства Карлсона, а следом и Малыша. Повествование об этих проказах, вроде бы таких милых и естественных (ну какой малыш не любит пошалить?), у неё превратилось в настоящий гимн непослушания и вседозволенности. Кстати, Линдгрен до глубокой старости любила лазать по деревьям, вероятно, ассоциируя себя с непослушной девчонкой вроде Пеппи Длинныйчулок.

Вспомним: чему Карлсон учит Малыша? Издеваться и насмехаться над пожилой дамой. Воровать плюшки. Хулиганить, бросать что-то с крыши, что не пойми куда попадёт. Врать и сочинять небылицы («Я привезу тебе 10 тысяч люстр!» и т. д.). Всё это выглядит весело и «прикольно», над этим до сих пор все смеются, в том числе и автор этих строк. Вообще Карлсон Ливанова и Бок Раневской — любимые мои персонажи, как и миллионов зрителей. Сценки с ними можно смотреть бесконечно, и они всегда вызывают улыбку.

Малыш и Карлсон на российской марке 1992 года. Художник: Б.Илюхин. Изображение: Mariluna / Wikimedia Commons

 

Но понимать, какие подспудные моменты крылись за созданием этих историй, тоже желательно. Те самые моменты, которые привели к разрушению института семьи и всяким непотребствам в некогда пуританской Европе…

Читайте по теме:

Игорь Круглов: Таллинн — «актёр» и «режиссёр»

Игорь Круглов: «Снежная королева» и её герои, снимавшиеся в Таллинне

Игорь Круглов: Как фраза, сказанная эстонским актёром, помогла созданию культового фильма

Астрид ЛиндгренВасилий ЛивановГерман ГерингКлара РумяноваСпартак МишулинТаллиннТатьяна ПельтцертопФаина Раневская