Ингерман: право на песню и двойные стандарты канцлера права

Канцлер права Эстонии не вмешалась, когда русскоязычным хорам запретили исполнять песни на родном языке на Певческом празднике. Но когда аналогичную проблему поднял хор эстонских глухонемых, она тут же встала на его защиту. Почему право на песню зависит от национальности?

389

Прочитал тут, что подкомитет ООН рассмотрит вопрос о понижении статуса канцлера права Эстонии с уровня «А» до «В».

Вспомнилась недавняя история. Хор глухонемых, а точнее – хор, использующий язык жестов, хотел принять участие в Певческом празднике, но ему отказали.

В медиа началась дискуссия. Кто-то был за, кто-то против. Вмешалась канцлер права.

«Хор языка жестов, который также желает выступить на Певческом празднике, представил бы свои песни на эстонском языке жестов. Хор самостоятельно переложил репертуар смешанных хоров на жестовый язык.
Основная идея праздника — возвращение к истокам диалектов. Участие хора жестового языка на общем певческом празднике подчеркнуло бы богатство эстонского языка и способствовало бы цели фонда певческого праздника – творчески развивать традиции»
, — сказала Мадизе.

Канцлер права в письме попросила фонд объяснить, как исключение хора языка жестов (или любого другого хора, оркестра или танцевальной группы, которые отличаются от «обычных») согласуется с международными обязательствами Эстонии, целями фонда и концепцией праздника «Своё родное».

Это было в конце прошлого года.

Я уже тогда удивился понятию «эстонский язык жестов». Если верить сказанному, получается, что даже эта небольшая группа людей изобретает свой национальный язык жестов, чтобы отличаться от иноземцев. Неужели это правда?!

Оставим за скобками сам термин «хор глухонемых» — для меня он звучит странно. Но я понимаю, что это вопрос моего восприятия. Люди хотят участвовать в важных событиях страны, и Певческий праздник для них – одна из форм такого участия.

Но меня зацепило другое.

Я начал вспоминать: а канцлер права Эстонии писала в оргкомитет Певческого праздника или обращалась к общественности, когда обсуждали (точнее, «дискутировали») допустимость песен на русском языке?

Насколько уместно на эстонском Певческом празднике запеть на русском?

Даже на русском языке формулировка звучит неоднозначно, на эстонском ещё хуже. Это праздник эстонских песен или праздник песен на эстонском?

Интеграция или ассимиляция?

Глупый вопрос. Всё давно решено: русским духом тут не пахнет, петь можно, но только на эстонском.

Канцлер убрала перо в чернильницу, а язык…

А я когда-то стоял на той сцене под куполом, пел во время ЭССР. Были русские хоры, были эстонские. Репертуар сводного хора был в основном на эстонском. Один из способов унижения и русификации, видимо.

Мнения из рубрики «Народный трибун» могут не совпадать с позицией редакции. Tribuna.ee не несёт ответственности за достоверность изложенных в статье фактов. Если вы имеете альтернативную точку зрения, то мы будем рады её также опубликовать.

Комментарии закрыты.

Glastrennwände
blumen verschicken Blumenversand
blumen verschicken Blumenversand
Reinigungsservice Reinigungsservice Berlin
küchenrenovierung küchenfronten renovieren küchenfront erneuern