Это и поспособствовало тому, что 5 марта 1938 года в Эстонию приехал великий поэт и писатель Иван Алексеевич Бунин (1870–1953), автор произведений «Жизнь Арсеньева», «Суходол», «Деревня», «Митина любовь», «Господин из Сан-Франциско», «Лёгкое дыхание», «Антоновские яблоки», «Окаянные дни», «Солнечный удар», «Тёмные аллеи» и др. К тому времени он уже являлся лауреатом Нобелевской премии по литературе (1933), и популярность его в эмигрантской среде была огромна. Особенно если учесть, что значительную часть своей премии он раздал нуждающимся — соотечественникам и не только. Как минимум это было 120 000 из 715 000 франков, полученных им за «строгое мастерство, с которым он развивает традиции русской классической прозы», как значилось в решении Нобелевского комитета.
Приезд Бунина в Эстонию был тем более ценен (и в политическом, и в культурном смыслах) и для республики, и для интеллигенции, проживающей в ней, что писатель вообще-то был весьма разборчив в своём отношении к людям и государствам.
Вот как описывал его тартуский журналист А. К. Перов: «В нём не было надрыва, не было позы, не было никаких психопатий, слава не оказала на него дурного влияния… Ясность в словах и делах характерна для Бунина. Он был сдержан по воспитанию и культуре, по натуре же легко зажигался и мог реагировать резко и недвусмысленно… Он был, конечно, индивидуалист, но не затворник, и если частенько предпочитал уединение, то только в том случае, когда вокруг себя не видел настоящих собеседников. Он очень быстро определял интеллектуальный и воспитательный «ранг» своего собеседника и в каждом случае умел установить между собой и им совершенно точную дистанцию».
Упомянутая «точная дистанция» долгое время выдерживалась Буниным даже по отношению к его бывшей горячо любимой родине (а возможно, особенно по отношению к ней), захваченной большевистскими разрушителями. Пронзительнее всего она ощущается в дневниковых записях «Окаянные дни», разоблачающих кровавые ужасы большевистского террора.
«Вдруг я совсем очнулся, вдруг меня озарило: да — так вот оно что — я в Чёрном море, я на чужом пароходе, я зачем-то плыву в Константинополь, России — конец, да и всему, всей моей прежней жизни тоже конец, даже если и случится чудо и мы не погибнем в этой злой и ледяной пучине!» — так писал он о своём исходе навсегда из России.
Хотя очень хотел вернуться, и его приглашали.
Вот что вспоминал о своей встрече с Буниным советский писатель и поэт Константин Симонов, которому советские власти поручили уговорить нобелевского лауреата вернуться в Россию.
В 1946 году Симонова и его жену, известную актрису Валентину Серову, Кремль откомандировал во Францию с заданием уговорить нескольких влиятельных русских эмигрантов возвратиться на родину. Это произошло после опубликования 14 июня 1946 года указа Президиума Верховного Совета СССР «О восстановлении в гражданстве СССР подданных бывшей Российской империи, а также лиц, утративших советское гражданство, проживающих на территории Франции». Первым номером в этом списке стоял автор «Окаянных дней». 2 мая 1945-го Бунины перебрались в Париж из Грасса и поселились в квартире на улице Жака Оффенбаха, дом 1. Спустя несколько месяцев Ивана Алексеевича пригласили в советское посольство к чрезвычайному и полномочному послу Александру Богомолову, о чём было сообщено в нью-йоркском издании «Новое русское слово»: «И. А. Бунин по специальному приглашению посетил советского посла Богомолова. За нобелевским лауреатом был прислан посольский автомобиль с одним из секретарей посольства. В России готовится издание книг Бунина, предпринятое по инициативе Союза советских писателей». Спустя несколько месяцев состоялась встреча с К. Симоновым в одном из дорогих парижских ресторанов. Угощал гость, который только что получил во Франции гонорар, а ещё и советский МИД выдал ему значительную сумму на расходы.
«Я ещё до ресторана, — писал Симонов в своих воспоминаниях, — решил, что надо сразу говорить о деле. Бунин тоже, я был уверен, понимал, какого рода разговор предстоит. И наверняка приготовился. Тем не менее поначалу шло через пень-колоду. Заговорили об отношении Бунина к советскому подданству. Тут он вспомнил Куприна, как того привезли, он так и выразился: «привезли» в Россию, и сказал, что не хотел бы, чтобы и его так привезли…»
Иван Алексеевич имел в виду, что престарелого писателя Александра Куприна привезли в 1937 году в плохом состоянии, и через год он умер. Бунин так и не вернулся в Россию, хотя в беседах с Симоновым говорил, что «вложил меч в ножны» по отношению к советской власти 22 июня 1941 года, когда Гитлер напал на его родину. Победу над Германией воспринял восторженно и после неё с удовольствием общался с представителями советской культуры. Но на возвращение домой так и не решился…
Возвращаясь к эстонскому визиту, отметим, что он был частью турне по странам Балтии. До этого Бунин посетил Каунас, Даугавпилс и Ригу. В Тарту прибыл сразу после встречи с рижскими читателями. Местное население воприняло его приезд с большим энтузиазмом. Детали визита ежедневно освещались в самых крупных эстонских газетах, где на первых полосах публиковались его портреты. Больше всего времени писатель провёл в Тарту, там ему очень понравилось. В первый же день совершил прогулку и полюбовался панорамой, открывшейся с университетского холма на город, разделённый рекой Эмайыги. Сравнил его с немецким Гейдельбергом, где находятся старейший германский университет и знаменитый замок эпохи Возрождения.
Бунина интересовали места, связанные с именами великого хирурга Николая Пирогова, поэта Николая Языкова и Владимира Даля, автора «Словаря живого великорусского языка». Понравился гостю и этнографический музей, особенно экспозиции старинных национальных костюмов и рукописных древнерусских книг XV века.
У него состоялось две встречи с читателями — в Тарту и Таллинне. Во время этих литературных вечеров он поведал публике о своих встречах со Львом Толстым, Антоном Чеховым, Максимом Горьким, Фёдором Шаляпиным и Александром Куприным. Русскую эмиграцию очень воодушевил этот визит, и она долго вспоминала о нём. Что неудивительно: ведь Иван Алексеевич Бунин, покинувший сей мир 70 лет назад, навсегда остался в анналах мировой литературы и культуры.
Читайте по теме:
Игорь Круглов: Русское театрально-музыкальное общество — эстонское прибежище для изгнанных деятелей…
Шаляпин в Ревеле, или Как Эстония открыла великому певцу путь на Запад
Игорь Круглов: Пётр Лещенко — любимец фронтовиков, застеснявшийся эстонской певицы