Дни национального кино в Таллинне: Россию пришлось заменить Центральной Азией, но скучнее не стало
Весна 2022 года выдалась затяжной, прохладной, плавно переходящей в аналогичное лето. Военные события на Украине не могли не отразиться на всём культурном ландшафте Европы. Вот и программа Дней национального кино вынуждена была изменить планы — перенести их с весны на начало лето, поэтому Весенний дни национального кино (уже под названием "Летние") пройдут в таллиннском кинотеатре Artis c 7 по 11 июня. Политические санкции коснулись и замены программы — организаторы были вынуждены искать замену фильмам в Центральной Азии. В итоге для эстонских зрителей собрано лучшее, что произвёл центральноазиатский кинематограф за два последних года, пишет для портала Tribuna.ee организатор фестиваля, эстонский прокатчик и сценарист Татьяна Мюльбайер.
Традиционно Дни национального кино были вписаны в репертуар одновременно с древнейшим праздником, отмечающим начало весны, совпадающим в марте с днём весеннего равноденствия. Ковидные ограничения отложены в сторону, казалось бы, можно приглашать зрителей в кинозал, но необходимость экономических санкций внесли коррективы в наши планы, программа претерпела изменения: фильмы из Казахстана, Узбекистана и Кыргызстана, получившие международное признание, удостоенные фестивальных призов, сложились в летнюю программу Дней национального кино — 2022.
Репертуарная политика кинотеатров, в свою очередь, сделала существенные подвижки в сторону смягчения и слияния всех жанров с комедийным. Всеобщее стремление кинематографистов — ломать репертуарные стереотипы и вернуться к семейным ценностям — стало новой тенденцией в кинематографе, которую сформировали «окаянные дни» весны этого года. Несложно представить, что в авторском посыле все современные идеи перекликаются между собой. Это безнадёжная борьба маленького человека с неизбежным злом. Какое время, такие и фильмы. Этой программой стоит подвести обобщающую черту в кинематографе, когда авторы следовали гуманистическим задачам, свободным от «расчеловечивания».
Новый фильм казахских кинематографистов «Огонь» (каз.«От», 2021), который не следует путать с одноимённым российским блокбастером 2020 года, рассказывает нам историю «маленького человека». Он отчаянно несётся по своему пути и вращает множество передаточных механизмов, связанных с ним в одной цепи (или, используя авторскую метафору, «дарит искру для запуска всех жизненных процессов»).
Режиссёром этой социальной драмы с элементами комедии выступила дебютантка, представительница кинодинастии Айжан Касымбек. История рассказывает о невезучем Толике (актёр Толепберген Байсакалов). Он глава семьи, живущей в маленькой квартире большого мегаполиса . На своей хлебовозке Толик, водитель и грузчик в одном лице, с утра до вечера развозит товар первой необходимости — свежий хлеб — по лавкам. Как может он содержит семью, но его скудной зарплаты постоянно не хватает. Воплощение на экране работы курьера принесла Байсакалову долгожданное признание за главную роль.
Байсакалов — дипломированный режиссёр, закончивший ВГИК в 2010 году (мастерская В. Хотиненко), бессменный комедийный актёр второго плана, своим присутствием украсивший много фильмов. Зрители наверняка вспомнят Байсакалова в роли Бони в культовом фильме «Тюльпан» и по участию в новогодних «Ёлках». Главная роль в фильме «Огонь» принесла ему лавровые веночки — награду за лучшую мужскую роль на Российско-Британском кинофестивале в Сочи и также на фестивале в Лос-Анжелесе на Всемирном Азиатском фестивале. Мировая премьера фильма «Огонь» состоялась на международном кинофестивале в Пусане (Южная Корея). Фильм был показан в Коттбусе, Сингапуре, в Минске на фестивале «Листопад», взял приз FIPRESCI в Индии (IFFT).
Посмотреть на работу такого актёра, как Толепберген Байсакалов, — это огромное удовольствие и отдых от наших ежедневных дел. Авторы своим оптимизмом призывают ценить то, что нам дано: работу, здоровье, семью, всё то, чем мы можем располагать сегодня….
Фильм «Жёлтая кошка» (2020) молодого режиссёра Адильхана Ержанова (1982) — наш подарок заядлым таллиннским киноманам. Это 11-й полнометражный фильм из 14 в фильмографии Ержанова, где все без исключения картины отмечены вниманием международных фестивалей. Режиссёр стал в свои неполные 40 лет членом киноакадемий и Европы, и Азии.
«Жёлтая кошка» выделяется в этом длинном списке успешных работ. Фильм был снят в содружестве с французскими кинематографистами и отобран для участия в конкурсе фестиваля «Тёмные ночи» (PÖFF). Он был номинирован от Казахстана и прошел в лонг-лист на соискание кинопремии «Оскар» и принял участие в конкурсной программе «Горизонты» 77-го Венецианского международного кинофестиваля, фильм состоит во всех солидных топ-списках «самых-самых» значительных фильмов национального кино Казахстана, составленного киноведами от Средней Азии до Туманного Альбиона.
Но для встречи с фильмом надо быть готовым. Ведь на зрителя обрушится «казахский Хармс», с теми же нервами, которые, как известно, не надо тратить зря. Эксцентричный главный герой в исполнении пластичного актёра Азамата Нигманова пытается в одиночку вершить правосудие, опираясь на бесконечную череду цитат из киноклассики, порой забавных, порой смешных, но всегда имеющих непосредственное отношение к нашей несправедливой действительности, восставшей против «маленького человечка».
Кыргызский режиссёр Артык Суюндуков (1947) — единственный в нынешней программе представитель кинематографистов старшего поколения. Он более 20 лет вынашивал дерзкую идею снять фильм «Шамбала» по произведению национального классика Чингиза Айтматова «Белый пароход», может быть, более знакомому альтернативным названием «После сказки». Значительность ему придаёт тот факт, что повесть включена в список 100 школьных произведений для обязательного чтения.
Фильм «Шамбала» был выдвинут от Кыргызстана на «Оскар-22» и продолжает собирать множество призов на различных фестивалях, самый престижный из которых — «Прорыв», юному актёру Артуру Аманалиеву, который вручается в Лос-Анджелесе в рамках церемонии Satellite Awards.
В своём сказочном мире живёт семилетний мальчик, которого все называют «Шамбала». Здесь кроется для зрителей двойной смысл. Имя героя переводится как «мальчик, дающий свет». Второе значение названия фильма взято из древних духовных учений, где Шамбала — сказочно красивая мифическая страна, скрытая в горах Азии. Это энергетический и духовный центр мира, обитель божества, которое олицетворяет благородная самка марала. По легенде, в которую верит мальчик, олениха дала жизнь достойнейшим из предков и принесла люльку с младенцем на своих рогах. Веками многочисленные паломники отправлялись в горы в поисках этого мифического царства, желая приобщиться к «вселенской мудрости», а сегодня, на глазах у ребёнка, алчные браконьеры могут позволить себе сварить в котле благородное животное и с лёгкостью решают судьбу древнего дольмена на своё невежественное усмотрение. Повесть прославленного писателя Айтматова уже дважды экранизировалась кыргызскими кинематографистами. Первая версия известна зрителям старшего поколения как «Белый Пароход» (реж. Болот Шамшиев, 1975 г.). Каждая из постановок заслуживает зрительского внимания, так как увенчана многочисленными «веночками» и призами международного достоинства.
Всем таллиннцам хорошо известен японский сад камней в Кадриорге. Также многие знают, что один валун всегда не видно — как ни смотри, он неожиданно всплывает на безмолвной каменной глади. Какой скрытый смысл несёт в себе древняя японская легенда, рассказывает фильм «Шёлковые струны», снятый узбекскими кинематографистами по сценарию Татьяны Мюльбайер (Эстония).
Молодая пианистка из Токио Машу (27 лет), не получив профессионального признания на родине, вынуждена искать новое приложение своим музыкальным способностям. Она может рассчитывать только на свои силы. Мать Машу, воспитывающая любовь к музыке с раннего детства, сегодня прикована к постели и не может составить протекцию дочери.
Не найдя работы, Машу потеряла надежду найти работу по специальности. Героиня обращается в международный центр волонтёрского движения и получает возможность поехать в Узбекистан.
Узбекский народ отличается отзывчивостью и доброжелательностью. Девушку по месту работы поддерживает коллега Гузаль. Она приглашает в гости и представляет узбекский музыкальный инструмент дутар, у которого две шёлковые струны.
Машу знакомится с исполнительской системой маком. Она учит узбекский язык и старается постигнуть самобытность этого вокально-инструментального жанра. Желание играть на качественном дутаре привело её в дом старого мастера-хранителя древнейших традиций. Он принимает заказ на изготовление, но говорит, что шёлковые струны перестали делать в Узбекистане. Машу уезжает в Японию с твёрдым желанием найти достойные струны для нового дутара. Пройдёт год, пока дорога приведёт Машу назад в Ташкент.
Мастер музыкальных инструментов начинает делать инструмент. Эта долгая и тщательная работа сравнима с ожиданием и вынашиванием младенца. Умелый Мастер вытачивает дутар, но он не в силах противостоять кровожадной эпидемии. Дом пустеет без хозяина, мастерская — без работника, кабинет — без мыслителя.
Через год Машу возвращается в Узбекистан и триумфально побеждает в международном конкурсе исполнителей.
Идея рассказать с экрана о музыкальной системе маком родилась давно, когда в 2003 году ЮНЕСКО признали традиционную музыку Востока достоянием человечества и внесли в список нематериального наследия. Поэзия Востока, чья лирика всегда стояла в ряду мировой классической поэзии, побудила рассказать историю для самого широкого зрителя, сломав стереотипы разделения на таинственный Восток и непонятливый Запад.
Показать необходимость объединения усилий профессиональных музыкантов с разных концов света для сохранения мирового нематериального наследия звучит сегодня особенно актуально. Конфликт истории завязан с внешними и внутренними проблемами, которые неизменно сопровождают героиню. Ко внешнему конфликту относится забвение традиций макома, чьи истоки уходят в доисламские времена и чья хронология начинается с придворных традиций Бухарского ханства раннего Средневековья (X-XI вв.), эти традиции в настоящее время ускользают от нас вместе уникальными технологиями производства народных инструментов. В советское время маком был запрещён, унифицирован и упрощён согласно тоновой европейской музыкальной теории, а простота, как известно, хуже воровства. Классическая узбекская поэзия, на которую положены лирические сюиты, считались застывшим искусством, оторванным от народа, строящего коммунизм. Традиция передавать умение от мастера к ученику путём непосредственного общения отнесли к пережиткам прошлого. Лозунг «кто не с нами, тот против нас» работал неукоснительно. Столпом основателем всей истории является фигура Тухтамурода Зуфарова, представителя династии мастеров, который рассказывает юной гостье из Японии драматическую историю своей семьи. Внутренний конфликт — это трудный путь музыканта-исполнителя, который в поисках работы отправляется за тысячи километров от привычной жизни и проходит от нулевой неопределённости по пути к успеху. Узбекские музыканты понимают, что это комплементарное признание с большим кредитом, но оно помогает героине сохранить верность её музыкальному призванию и не даёт ей затеряться на её жизненном пути.
Наиболее значительным назван профессиональными критиками фильм «Две тысячи песен Фариды», своим выходом на международный экран поднявший статус киноиндустрии Узбекистана на ранее недостижимую высоту.
В далёком предгорье Тянь-Шаня главный герой Камиль (60 лет) ждёт невесту Фариду (25 лет), которой суждено стать его четвёртой женой. Он связывает c ней последние надежды на продолжение рода. Фарида происходит из знатной семьи, она образована и благородна. На дворе 2019 год — время, когда рушатся вековые традиции, на смену им приходят социальные потрясения. Зрителю пора забыть свою прежнюю жизнь и привыкнуть к новым условиям. Вероятность пережить в тихом месте исторические катаклизмы, нагрянувшие на Туркестан, наиболее велика. Здесь, в нетронутом цивилизацией уголке, Фариде предстоит жить вместе с другими жёнами Камиля: любимой женой Робией (32 года) старшей женой Хуснией (40 лет) и младшей женой Мунирой (19 лет). Следуя местным обычаям, они должны принять новую жену в семью и смириться с её привилегированным положением.
Фарида, однако, не готова следовать диктату новоявленного мужа. Развивается конфликт между новенькой и Робией, которая не намерена уступить статус любимой жены.
Непрошеные гости в лице командующего остатками царской армии и штабс-капитана национальной гвардии бухарского эмира рассказывают о смене государственной власти, которая несёт с собой неопределённость, смерти и трагедии.
Особое значение имеют лирические женские песни. Они стали лейтмотивом фильма. Древняя поэзия даёт уверенность привлечь внимание к духовном наследию великих авторов-просветителей Востока — А. Навойи, О. Хайама, Бабура, Фархади.
Фильм дважды был выдвинут от Узбекистана на «Оскар» — в 2021 и 2022 годах — и конкурировал в Лос-Анджелесе с упомянутыми уже «Жёлтой кошкой» и «Шамболой». Фильм «2000 песен Фариды» — участник официальной программы в Пусане, а также обладатель Гран-при фестиваля «Московская премьера». В настоящее время фильм продолжает шествие на мировом экране. Сценарист и режиссёр Ёлкин Туйчиев (1977) принадлежит к числу молодых кинематографистов, получивших признание в период независимости Узбекистана. Он неоднократно был участником PÖFF и подтверждал своим талантом звание «Заслуженный деятель искусств Узбекистана», полученное в 31 год.
В основу сценария положена оригинальная авторская идея. Для большинства зрителей это откровение, которое скрывалось от посторонних глаз много лет. Замысел зрел и вынашивался очень долго, он обрастал деталями и художественными образами. Сегодня, достигнув профессиональной уверенности в творческих силах, автор и режиссёр Ёлкин Туйчиев, воссоздаёт реальные события и открывает сокровенную тайну перед зрителями. На историческом изломе XX века компромисс в выборе «быть или не быть» был решающим звеном в вопросе выживания. Тогда с карты азиатского континента был бесследно потерян единый Туркестан, на 60 лет была скрыта от всего мира эта проблема. Самостоятельные государства Бухарский эмират, Хорезмское ханство и другие после уничтожения национальных лидеров приняли (кабальные) условия колонизации.
Сценарий о судьбе Фариды, покинувшей дворцовые покои с целью избежать репрессий, написан в аскетической манере. Этот путь призван сознательно сконцентрировать внимание на основной сюжетной линии судьбы женщины, которой суждено было выжить в этой кровавой хаотичной бойне. В трагедии одной семьи, благодаря неоспоримому таланту автора, отразилась судьба всего древнего народа.
Читайте по теме:
Сожжённый портрет Брежнева и трагедия советского поэта: режиссёр из Казахстана — о пронзительном…
Режиссёр из Казахстана: Вырос на американском кино, но нравится и эстонское
Комментарии закрыты.