Лидия Койдула — «Соловей с берегов Эмайыги»
В выходные ездили в Кронштадт. По привычке проехали мимо здания, на котором висит мемориальная доска, посвящённая великой эстонской поэтессе и прозаику, основоположнице эстонской драматургии Лидии Койдуле.
Лидия Койдула — автор более 300 стихотворений, 86 прозаических произведений и четырёх пьес. Её творчество пришлось на 60-е — 70-е годы позапрошлого столетия. Это был период национального пробуждения Эстонии, под влиянием русского освободительного движения сбросившей остатки крепостнического гнёта. Многие стихи Койдулы положены на музыку, они полны поэтического обаяния, легкой грусти:
«Дышит озеро глубоко
Синей гладью сонных вод,
А над ним летит высоко
Быстрых облак хоровод».
Лидия Койдула прожила всего 42 года, но за свою недолгую жизнь успела стать национальной героиней Эстонии. На слова одного из её стихотворений «Моё отечество — моя любовь» («Mu Isamaa on minu arm») была написана песня, ставшая неофициальным гимном Эстонии. Портрет Койдулы был изображён на банкноте в 100 эстонских крон, с другой стороны которой было написано её четверостишье из стихотворения «Мечта» («Unistus») 1881 года, в котором поэтесса, судя по литературному переводу, грезит о свободной Эстонии:
«Silla otsad ühendatud,
Kandes ühte isamaad,
Tõe templiks pühendatud…
Nägu — millal tõeks saad?!»
Мне очень жаль эту женщину. Молодая, красивая, талантливая, она 13 лет из своей и без того недолгой жизни прожила вдали от родины — в Кронштадте.
Недолгая история
Настоящее её имя — Лидия Эмилие Форентине Яннсен. Она родилась 12 [24] декабря 1843 года в глухом уголке Эстонии — в Вяндра (Пярнуский уезд, Лифляндская губерния), в семье журналиста и просветителя Йохана Яннсена. Когда девочке исполнилось пять лет, семья переехала в Пярну.
Лидия со школьных лет помогала отцу в издании газеты «Пярнуский почтальон» («Perno postimees»): делала переводы, адаптировала художественные произведения для печати. В это же время написаны и её первые стихи — вначале на немецком языке. Имя «Койдула» (то есть «Рассветная») ей добавил известный деятель национального движения Карл Роберт Якобсон, когда опубликовал её сочинения.
Литературный талант Койдулы ярко проявился в 1860-е годы. Она пишет рассказы, стихи, пьесы, которые сама и ставит, ведёт обширную переписку с выдающимися представителями эстонской культуры. Вокруг неё группируются молодые литераторы, художники, музыканты. Это были самые счастливые годы в жизни Койдулы.
1873 год круто повернул её судьбу: брак со студентом Тартуского университета латышом Эдуардом Михельсоном озадачил и удивил друзей и близких. Возможно, в этом браке Лидия искала спасения от одиночества, сыграла свою роль и прежняя неразделённая любовь. Впоследствии поэтесса с горечью напишет:
«Будь счастлив за двоих хоть ты, любимый,
Пусть будет счастлив кто-нибудь из нас.
А я не плачу…»
В этом же году Михельсон получил место военного врача в Кронштадте. Молодая семья поселилась в доме Гомиловской по улице Цитадельской. Разрыв с родиной, друзьями, незнание языка, совсем другой уклад жизни — всё это создало большие трудности в первые годы жизни в Кронштадте.
Хотя Койдула часто бывала в Эстонии, она болезненно ощущала разлуку с родиной. Шло время, и хлопоты по дому, рождение детей оттеснили тоску и разочарование. И всё равно радости эта жизнь не приносила.
Осенью 1876 году доктор Михельсон был направлен в качестве стипендиата за границу, и Лидия Койдула последовала за ним вместе с маленьким сыном. В 1877 году в Вене родилась её вторая дочь. Стеснённые материальные условия и первые признаки болезни заставили её вернуться в Кронштадт.
Лидия Койдула умерла в Кронштадте в возрасте 42 лет от рака груди. Здесь же, на Лютеранском кладбище, она и была похоронена. В 1946 году её прах был перевезён в Эстонскую ССР и торжественно перезахоронен на таллиннском кладбище Метсакальмисту.
Прах же её супруга Эдуарда и двух сыновей — Ханса-Вольдемара и Макса — так и остался на Лютеранском кладбище Кронштадта.
Творчество
В истории эстонской литературы Койдула оставила заметный след прежде всего в поэзии. Её патриотическая лирика оказалась в высшей степени актуальной для пробуждавшегося эстонского народа, и Койдулу как выразительницу народных чувств стали называть «Соловей с берегов Эмайыги» (эст. «Emajõe ööbik» — так назывался сборник её стихов 1867 года). Большинство её произведений носит романтический характер: страстное сочувствие бедам и невзгодам эстонского народа, любовь к родине и дому, стремление как-то помочь своим соотечественникам и облегчить их участь.
В последние кронштадтские годы Лидия занималась написанием рассказов, стихотворений о природе и любовной лирики. Среди её произведений, написанных в Кронштадте, — «Лийсу», «Йула», «Домохозяйка Лойгу», а также пьеса «Привезённые сватом бутылки вина».
Койдула работала и в прозе, в основном для газет, приспосабливала произведения других авторов для эстонского читателя, делала свободные переводы.
Стихотворения поэтессы «Осенние думы» и «Вечерняя тишина» были переведены на русский язык Игорем Северяниным (включены в поэтический сборник «Игорь Северянин. Сочинения», вышедший в свет в 1990 году в таллинском издательстве «Ээсти раамат»).
Такая вот красивая, грустная и недолгая история…
Читайте по теме:
Комментарии закрыты.