EKRE: Уступки украинцам в языковом отношении только углубят русификацию

По мнению Эстонской консервативной народной партии (EKRE), беженцы из Украины больше не могут считаться дешёвой рабочей силой, как это было раньше, а их выбор для переезда в страны Балтии по большей части связан с русскоязычной средой, в которой можно общаться на понятном языке.

518

Когда-то в Эстонии была так называемая клубничная война, когда EKRE, находясь в правительстве, не разрешала ввоз иностранной рабочей силы. В то время украинцев хвалили как отличную рабочую силу, особенно по сравнению с «ленивыми» эстонцами, и это унижение настроило многих эстонцев против фермеров, выращивающих клубнику, пишет принадлежащее партии издание Uued Uudised.

Затем началась агрессия России в Украине, и Европа, особенно её восточная часть, была наводнена украинскими беженцами. Казалось бы, трудовые проблемы теперь решены, но это не то же самое — даже в Эстонии работодатели всё чаще требуют новых дешёвых рабочих, при этом занятость украинских беженцев низкая.

Так что же не так с «новыми» украинцами? «Основная причина в том, что люди, приехавшие сюда семьями, уже не считаются дешёвой рабочей силой. До войны приезжали в основном мужчины, которые жили здесь группами в тесных квартирках и были готовы работать даже по выходным за небольшую зарплату. Сейчас есть украинцы, которым приходится утром отвозить детей в школу или детский сад, которые хотят после тяжелого трудового дня поехать к своим семьям и отдохнуть с ними на выходных — такая рабочая сила, подобная местным, уже не подходит для предпринимателя», — поясняет EKRE.

Другая большая проблема в том, что сюда хлынули украинцы из-за русскоязычной среды, особенно много русскоязычных «украинцев», которые сейчас не всегда добиваются успеха, потому что эстонцы требуют обслуживания на государственном языке, а те не умеют это делать и вряд ли хотят этому научиться.

Теперь многое зависит от правительства – позволит ли оно им ходить на работу немыми или нет. В Эстонии наблюдается тенденция разрешать, хотя это означает ещё более быструю русификацию и без того преимущественно русскоязычной страны.

Следующие новости посвящены дилеммам Латвии. Из новостей, преподнесённых как политкорректные, неясно, только ли Латвия знает о проблеме или позволяет якобы высококвалифицированным украинцам ходить на работу без знания госязыка. В данном случае это означает дискриминацию коренного населения, поскольку если «экономисты, юристы и педагоги» могут работать, не зная государственного языка, то латыши вместо этого вынуждены получать услуги на иностранном языке. Кроме того, это несправедливо по отношению к гражданам России, от которых Латвия требует знания латышского языка, но не к украинским беженцам.

Латвия известна своей настойчивостью в вопросе обязательного использования госязыка, к сожалению, из новостей неясно, будет ли что-то изменено для украинцев.

Как сообщает BNS: «В Латвии существует проблема с поиском работы для высококвалифицированных украинских беженцев, соответствующей их навыкам, и повышением их мотивации к изучению латышского языка», — заявили в воскресенье в Министерстве социальных дел.

Исследование Центра общественной политики Providus об украинском населении Латвии и его потребностях пришло к выводу, что требование высокого уровня владения латышским языком для получения более высококвалифицированной работы вынуждает людей искать низкоквалифицированную работу или работать нелегально, что существенно влияет на их доход и социальное обеспечение.

Украинским беженцам также сложно добиться признания в Латвии образования и квалификации, полученных за пределами Латвии.

По сообщению министерства, данные агентств по трудоустройству показывают, что многие украинцы, зарегистрировавшиеся в качестве безработных, являются высокообразованными специалистами, такими как экономисты, юристы, педагоги и т. д., но желают работать на низкоквалифицированных должностях».

В Латвии действительно сложно найти работу русско- или украиноязычному телережиссёру, а если юрист или педагог получит право делать это на родном языке, то среда и сервис неизбежно будут изменены на русские, однако ни одна из стран Балтии этого не хочет (в случае с Эстонией, по крайней мере, на словах).

«Поэтому действует один неписаный закон – если вы приехали в другую страну в качестве эмигранта, научитесь плавать или тонуть, особенно в контексте владения языком и получения работы. И почему славяне так плохо учат язык? Потому что только они ноют, когда не могут что-то сделать по-русски», — отмечает EKRE.

Читайте по теме:

Эстонская поддержка Украины в цифрах

Фонд интеграции приглашает учить эстонский язык ещё порядка 600 украинских переселенцев

Эстония поддерживает продление временной защиты украинских военных беженцев на один год

Комментарии закрыты.

Glastrennwände
blumen verschicken Blumenversand
blumen verschicken Blumenversand
Reinigungsservice Reinigungsservice Berlin
küchenrenovierung küchenfronten renovieren küchenfront erneuern