Вячеслав Иванов: Этот несносный русский язык!..
Даже спорить не стану: использование такого заголовка выглядит как минимум спекулятивно, если не провокационно. Но, ей-богу, они первыми начали… Они — это Postimees Grupp, агентство BNS и издание «Новая газета. Балтия»; плюс многочисленные перепечатки из этих источников другими масс-медиа.
Продолжая нескончаемую дискуссию с одним из моих давнишних приятелей и коллег-оппонентов о роли случая в нашей жизни, не могу удержаться от некоторого даже злорадства: видишь, я всегда говорил, что совпадений не бывает. Точнее — не бывает случайных совпадений. И если в течение двух дней сразу три более-менее транснациональных медиаканала выступили с публикациями, носящими акцентированный этно-лингво-политический характер, это не может быть спонтанным результатом хаотичного движения молекул.
Доносить до носителей
«Ян Левченко [журналист, культуролог, профессор]: носители русского языка в Эстонии считали, что их много, и с ними вынуждены считаться. Это чисто силовая логика» (цитируется по публикации на портале DELFI, 7 января 2025 г.).
«В Эстонии появится новая русскоязычная радиостанция» (BNS, 7 января 2025 г.).
«Эне Каллас [редактор]: Не нужно идти навстречу русскоязычным и разговаривать с ними на их языке» (Postimees, 8 января 2025).
Три мнения, два из которых — взаимоисключающие, одно за другим, в течение сорока восьми часов. Тут и не захочешь, а увидишь мохнатую лапу заговорщиков-конспирологов, занятых столоверчением и одновременно дёргающих за невидимые ниточки невидимых же марионеток.
Не хочу и не стану строить догадки, почему и для чего понадобилось Яну Левченко, известному публицисту, создавать текст, который своей сбивчивостью, неоправданной аллитерацией (считали — считаться) и не очень убедительной логикой мало напоминает другие публикации этого же автора. Ну, создал и создал. У Довлатова, например, тоже не все его рассказы — бесспорно шедевры…
Что же касается Эне Каллас, то здесь одна фамилия говорит о многом (мои извинения Кристине Каллас!). Хотя на самом деле, конечно, такое объяснение было бы слишком поверхностным.
Как и всякий человек, я могу ошибаться, но меня не покидает ощущение, что люди, активно, последовательно и непримиримо выступающие за полное изъятие русского языка из публичного обращения, испытывают в отношении этого лингвистического объекта по сути экзистенциальный страх.
Подобные эмоциональные волны возникают периодически, и очередным поводом для такого цунами стала публикация в Postimees ещё 16 октября прошлого года мнения под заголовком: «Основатель Keelemalev [член правления Партии правых Индрек Луберг]: „Я очень надеюсь, что русскоязычные эстонцы понимают нашу озабоченность“». Несколько следующих волн не оставили сомнений в их природе…
Собственно, Эне Каллас почти слово в слово, если не формально, то содержательно, повторяет нарративы Луберга и других поборников монополии эстонского языка в информационном пространстве Эстонии, понимая слово «информационное» в максимально расширительном толковании. Да по-иному и не может быть, потому что иных аргументов здесь нет. Здесь вообще нет аргументов, здесь существуют одни эмоции. Причём исключительно негативные.
Честно говоря, будучи до некоторой степени «русскоязычным эстонцем», я даже «понимаю их озабоченность». У каждой нации есть такие экзистенциальные фобии. Никакая логика не сможет убедить «среднестатистического» россиянина, что отнюдь не все поголовно америкосы и пиндосы спят и видят, как бы им захватить Россию и прикарманить её бескрайние просторы и неисчерпаемые недра.
Так же никто, ничто и никогда не сумеет заставить «среднего» эстонца поверить, что не все русские (или хотя бы просто говорящие по-русски) хотят глобальной победы «русского мира» и беспрекословного преклонения перед ним всех остальных стран и народов.
Это — вне аргументов и здравого смысла, это иррационально по своей природе. И против этого есть только одно действенное средство: разум, опирающийся на адекватную и объективную информацию, которая…
…будет доступна и на русском языке
На что, собственно, и нацелен совместный проект крупнейшего в странах Балтии медиаконцерна Duo Media Networks (дочернее предприятие Postimees Grupp) и Агентства США по глобальным медиа (USAGM). В результате достигнутого ими соглашения русскоязычная новостная радиостанция «Радио Свобода» будет доступна на цифровой радио-платформе DAB+ в Таллинне, Харьюмаа, Тартумаа и Пярнумаа 24 часа в сутки.
В распространённом по этому поводу через агентство BNS пресс-релизе говорится: «„Радио Свобода“ – всемирно известная новостная радиостанция, миссия которой заключается в предоставлении точных и неподцензурных новостей, открытых дебатов и анализа, а также в борьбе с распространением дезинформации».
«Радио Свобода» является важной частью международной медиакорпорации Radio Free Europe/Radio Liberty (RFE/RL), вещающей на различных платформах на 27 языках в 23 странах и охватывающей 47 миллионов слушателей каждую неделю. Европейская штаб-квартира RFE/RL находится в Праге — центре независимой журналистики, имеющем международное значение.
Исполнительный директор Duo Media Networks Ристо Розиманнус подчёркивает: «Привлечение „Радио Свобода“ к платформе DAB+ в Эстонии поможет расширить охват высококачественных русскоязычных новостей и способствовать развитию культуры открытых дебатов. Мы гордимся тем, что можем поддержать доступность надёжных и независимых СМИ в регионе, где это имеет первостепенное значение».
…Просто для сравнения — цитата из публикации редактора Postimees Эне Каллас: «В Эстонии есть только один язык для общения».
Ну, вот как-то так…
Мнения из рубрики «Народный трибун» могут не совпадать с позицией редакции. Tribuna.ee не несёт ответственности за достоверность изложенных в статье фактов. Если вы имеете альтернативную точку зрения, то мы будем рады её также опубликовать.
Читайте по теме:
Кесклинн прекращает выпуск русскоязычной газеты
Почему Рийгикогу отказался от русскоязычной версии сайта
Вячеслав Иванов: Долой – сначала рекламу, потом русский язык!
Комментарии закрыты.