Ингерман: Пусть Латвия об «Игаунии» не забывает

Об идее оппозиционного белорусского политика Светланы Тихановской называть свою страну на литовском языке по-новому пишет автор портала Tribuna.ee, публицист Эйно ИНГЕРМАН.

406

«Святлана Ціханоўская даслала міністру замежных справаў Літвы Габріэлюсу Ландсбергісу ліст з заклікам змяніць назву нашай краіны на літоўскай мове з Baltarùsija на Belarusià. Раней Габріэлюс Ландсбергіс сам выказаў прапанову, каб Офіс Ціханоўскай звярнуўся да Літвы з такім лістом».

Всё понятно? Если нет, вот перевод:

«Светлана Тихановская направила министру иностранных дел Литвы Габриэлюсу Ландсбергису письмо с призывом изменить название нашей страны на литовском языке с Baltarùsija на Belarusià. Ранее сам Габриэлюс Ландсбергис предложил офису Тихановской обратиться к Литве с таким обращением».

В ссылке на письмо и обоснования имеются.

В сухом остатке: нынешнее название Белоруссии на литовском языке является калькой с русского языка, ведёт к ошибочной ассоциации с государством Россия, а переименование «могло бы стать знаком уважения к суверенитету Белоруссии и поддержки языковой и культурной самобытности белорусского народа, должно поддержать желание белорусов реализовать себя как самобытный европейский народ».

Эйно Ингерман. Фото из личного архива

Всё как по нотам. Партитура написана уже давно, и всякого рода самодеятельные исполнители отчаянно рвут струны цимбал и домр — в попытке привнести национальный колорит в эту заунывную песнь.

Одно обидно: даже тут у команды мадам зиц-председательницы Тихановской-Фунт не хватает сообразительности, чтобы не светить так откровенно, чьи команды она выполняет и под чью дуду пляшет. Одно это предложение сводит на нет весь пафос о самобытности и суверенитете: «Ранее сам Габриэлюс Ландсбергис предложил офису Тихановской обратиться к Литве с таким обращением». С другой стороны, может, она представляет тех, кому очень хочется в некую Речь Посполитую? Так, дай бог, для начала литовцам с поляками свои «непонятки разрулить», а их хватает.

Ясное дело, МИД Литвы передаст вопрос о переименовании Белоруссии в государственную комиссию по литовскому языку. А там уже прецедент переименования создан. Совсем недавно литовцы изменили официальное название Грузии, теперь в официальных документах она будет называться Sakartvelas, а не Gruzija, как раньше .

Кстати, у нас ведь тоже был момент обострения, когда ряд политиков и журналистов всячески навязывали изменение названия Грузии на эстонском языке, эти альтернативно одарённые агрессивно продвигали название Georgia вместо Gruusia. Я уже тогда писал: если уж и переименовывать, то использовать Sakartvelo, а именно самоназвание Грузии на грузинском языке. Georgia вместо Gruusia — это замена шила на мыло, я бы сказал, что даже более «унизительное». Сам тот факт, что в процессе «гугления» информации по Грузии получаешь в первых строках информацию по американскому штату Джорджия, а он пишется именно так — Georgia, не может не вызывать у грузин уныния, у меня точно вызывает.

У меня тоже есть претензия — к нашим южным соседям, латышам. Претензия не политическая, а эстетическая! Мало того, что они Таллин с одной буквой «н» (Tallina — Ред.) пишут, так ещё и Родину мою называют Igaunija. Слово «Игауния» вызывает у меня какие-то стрёмные ассоциации, начиная с игуан и с намёком ещё на что-то, не слишком приятное.

Предлагаю потребовать переименовать. В подкрепление требования можно начать выдвижение флотов к границе и привести в состояние боевой готовности наши танковые дивизии. Хотя, может, хватит учений вблизи границы нескольких дружин «Кайтселийта» — и латыши пойдут на уступки.

Чем дальше, тем больше этот мир напоминает палату №6.

Мнения из рубрики «Народный трибун» могут не совпадать с позицией редакции. Tribuna.ee не несёт ответственности за достоверность изложенных в статье фактов. Если вы имеете альтернативную точку зрения, то мы будем рады её также опубликовать.

Комментарии закрыты, но трэкбэки и Pingbacks открыты.

You're currently offline