Толстиков: Улицы Хааберсти

Продолжаем своё путешествие по улицам Таллинна и его районов. Уже пройдены улицы Ласнамяэ, Мустамяэ, Пыхья-Таллинна, Старого города, Пирита. Теперь автор портала Tribuna.ee, журналист Ярослав ТОЛСТИКОВ предлагает пройтись по улицам Хааберсти, чтобы разобраться, как называются улицы этой части города в переводе на русский язык. Будем честны: не каждый из нас может уверенно ответить на этот вопрос.

1 683

Хааберсти — один из самых крупных районов Таллинна, его население составляет (по данным на 1 декабря 2020 года) 47 300 человек, в их числе эстонцев — 49 процентов, русских — 42 процента, далее украинцы, белорусы…

Расположен район в западной части столицы, на юге Хааберсти граничит с Мустамяэ, на востоке — с Пыхья-Таллинном. Своё название Haabersti (haab — осина) район получил от имени деревни, находившейся здесь ранее.

Достопримечательности Хааберсти, о которых необходимо сказать, — это старейший в Эстонии зоопарк (некогда он находился в районе Кадриорга), спортивно-концертный центр «Саку Суурхалль» (от слов suur — большой, hall — холл, а Саку — это небольшой посёлок неподалеку от Таллинна, в котором находится пивной завод Saku; в «Саку Суурхалль» в 2002 году проходил финал конкурса песни «Евровидение»). Далее — это Эстонский музей под открытым небом, морской пляж Какумяэ и пляж озера Харку.

«Саку Суурхалль». Фото: Erko, Wikimedia Commons

 

Район Хааберсти делится на несколько микрорайонов. Постараемся разобраться, как называются улицы некоторых из них.

Ядром Хааберсти является Väike-Õismäe (малая цветущая горка), такое название носила находившаяся здесь ранее деревня. Население микрорайона — 26 600 человек. В 1975 году микрорайон начал застраиваться 5-, 9-, 14- и 16-этажными панельными и кирпичными жилыми домами. Эта застройка имеет форму эллипса. За оригинальную планировку микрорайона Вяйке-Ыйсмяэ народный архитектор СССР Март Порт был удостоен в 1981 году Государственной премии СССР. Микрорайон находится в треугольнике улиц — Палдиского шоссе, Ehitajate tee (ул. Строителей) и Järveotsa (от слов järv — озеро и ots — кончик, окончание).

Вяйке-Ыйсмяэ. Хааберсти. Фото: tallinn.ee

 

А теперь пройдёмся по улицам микрорайонов Хааберсти, окружающим его ядро — Вяйке-Ыйсмяэ.

Микрорайон Haabersti

Улица Kaeravälja, от слов kaer — овёс, väli — поле, улица овсяного поля.

Улица Lillevälja, от слов lill — цветок, väli — поле, нива, можно сказать — цветочная улица.

Улица Mõisapõld, от слов mõis — мыза, усадьба, поместье, põld — поле.

Улица Rannamõisa, от слов rand — берег и mõis — мыза. Улица прибрежной мызы (усадьбы).

Улица Vabaõhumuuseumi, улица Музея под открытым небом, от слов õhk — воздух, vaba —свободный.

Улица Lõuka, от слова lõugas — бухта, небольшой залив.

Улица Mäekõrsti, от слов mägi (mäe) — гора и kõrts — трактир, кабак.

Микрорайон Хааберсти. Фото: Mait Metsur, aerofotod.ee (Maa-amet)

 

Микрорайон Astangu

Один из самых молодых микрорайонов Хааберсти, основан в 1980 году и, так же как и Väike-Õismäe, застроен преимущественно пятиэтажными панельными жилыми домами. Название происходит от слова astang — уступ.

Некоторые его улицы.

Улица Moonalao, от слов moon — припасы, провизия и ladu — склад, улица продуктового склада.

Улица Rehe, от слова rehi — постройка для сушки снопов с местом для их обмолота.

Улица Tagala, от слова tagala — тыл, задняя, тыльная улица.

Вид на район Астангу (2010 год). Фото: Lefevrue / Wikimedia Commons

 

Микрорайон Õismäe находится между Музеем под открытым небом и Палдиским шоссе. Застроен преимущественно частными домами-особняками, коттеджами. Можно сказать, это город-сад. Его название происходит из слов õis — цветок и mägi (mäe) — гора. Цветущая гора.

Улицы Õismäe

Улица Vana-Rannamõisa, от слов vana — старый, rand — берег и mõis — мыза, имение.

Улица Merirahu, от слов meri — море и rahu — мир. Улица морского спокойствия, мира.

Улица Paljandi, от слова paljand — обнажение (геологический термин).

Улица Lõuka, от слова lõugas — бухта, небольшой залив.

Улица Tulekivi, от слов tuli (tule) — огонь, kivi — камень, огненный камень, или кремень. Кремневая улица.

Улица Tuleraua, от слова tuleraud — огниво, огненная улица.

Улица Selja, от слова selg — спина.

Микрорайон Ыйсмяэ. Фото: Lefevrue, Wikimedia Commons

 

Микрорайон Kakumäe

Один из самых живописных микрорайонов Хааберсти. Назван так по имени деревни, находившейся здесь. Расположен на полуострове Какумяэ. Хорошо известен своим морским пляжем, а с берега высотой в 15 метров открывается прекрасный вид на море.

Пройдёмся по некоторым улицам.

Улица Ahvena, от слова ahven — окунь. Окуневая улица.

Улица Kilu, от слова kilu — килька.

Улица Landi, от слова lant — блесна, наживка.

Улица Latika, от слова latikas — лещ.

Улица Rajapere, от слов rada (raja) — тропа, pere — семья. Улица семейной тропы.

Улица Ojakääru, от слов oja — ручей, käär — извилина. Улица извилистого ручья.

Улица Siia, от слова siig — сиг.

Улица Tursa, от слова tursk — треска.

Улица Võrgukivi, от слова võrgukivi — грузило (võrk — сеть, kivi — камень).

Улица Viidika, от слова viidikas — уклейка.

Улица Vahi, от слова vaht — сторож, сторожевая улица.

Улица Kaheküla, от слов kaks (kahe) — два и küla — деревня. Улица двойной (сдвоенной) деревни.

Порт Какумяэ находится на улице Nooda tee, от слова noot — невод. Фото: visitestonia.com

 

Микрорайон Rocca-al-Mare

Своему названию (в переводе с итальянского «Утёс на море») микрорайон обязан одному из бургомистров Таллинна, влюблённого в Италию.

Большую часть микрорайона занимает Эстонский этнографический музей под открытым небом. Постоянных жителей нет.

Микрорайон Mäeküla

Название образовано из слов mägi (mäe) — гора и küla — деревня. Микрорайон расположен на выезде из города в сторону Палдиски. В Мяэкюла находится метеорологическая станция. В районе живёт несколько человек.

Микрорайон Tiskre

Самый западный район Таллинна, расположен на берегу залива Какумяэ. Название получил от деревни, находившейся здесь некогда. Население примерно 1400 человек.

Улицы микрорайона Tiskre

Улица Roostiku, от слова roostik — камыш, камышовая улица.

Улица Taludevahe, от слов talu — хутор и vahe — между, междухуторская улица.

Улица Roolahe, от слов roog — камыш и laht (lahe) — залив.

Улица Hoburaua, от слов hobuseraud — подкова.

Микрорайон Тискре. Фото: tiskre.ee

 

Микрорайон Veskimetsa

Название микрорайона происходит от слов veski — мельница и mets (metsa) — лес. Микрорайон лесной мельницы. Большую часть микрорайона занимает Таллиннский зоопарк.

Микрорайон Mustjõe

Название микрорайона происходит от слов must — чёрный и jõgi (jõe) — река, чернореченский район. Население более 3000 человек. От микрорайона проложен променад, связывающий Хааберсти и Пыхья-Таллинн.

Улицы микрорайона Mustjõe

Улица Sirge — прямая улица.

Улица Otse, от слова otse — напрямую.

Улица Joone, от слова joon — линия, линейная улица.

Улица Rohumaa, от слова rohumaa — луг, луговая улица.

Улица Rahe, от слова rahe — град, градовая улица.

Улица Külma, от слова külm — холодный, холодная улица.

Улица Pakase, от слова pakane — мороз, холод, стужа, морозная улица.

Улица Halla, от слова hall — заморозки.

Улица Pärituule, от слова pärituul — попутный ветер. Улица попутного ветра.

Улица Rõika, от слова rõigas — редька, редьковая улица.

Улица Köömne, от слова köömen — тмин, тминная улица.

Улица Kõrgepinge — улица высокого напряжения. Фото Д. Пастухова

 

Микрорайон Pikaliiva

Название происходит от слова pikk — длинный и liiv — песок. Длинно-песчаная улица.

На территории микрорайона находится озеро Харку. Название происходит от волости Харку уезда Харьюмаа. Некогда озеро было частью Балтийского моря. Озеро привлекает к себе рыбаков (лещ, окунь, щука, плотва), а также любителей покупаться.

Микрорайон Vismeistri

В название есть слово meister — мастер (образовано от немецкого слова Fischmeister, буквально — рыбный мастер, этот человек жил в средние века в селе Висмейстри, занимался организацией рыбной ловли из близлежащих водоёмов и отвечал за снабжение рыбой комтура Ливонского ордена — Ред.). В микрорайоне малоэтажная застройка — особняки, коттеджи. Население примерно 1200 человек.

Улица Parve (микрорайон Vismeistri), от слова parv — плот. Фото: Erko, Wikimedia Commons

 

Заканчивая свой рассказ, должен сказать, что, возможно, в столь длительном путешествии по таллиннскому району Хааберсти нам не удалось пройтись по некоторым (из многочисленного количества) улицам, чтобы познать, как они называются в переводе на русский язык. Но я думаю, что и сам житель района при желании может узнать это, обратившись к знающему соседу или покопавшись в словаре, энциклопедии. И самому, без лишних подсказок узнать, на какой же улице он живёт.

Микрорайоны Хааберсти связаны с центром города многочисленными автобусными маршрутами. Двигаясь по Палдискому шоссе легко добраться до Таллиннского зоопарка. А если пройтись (проехать) ещё вперёд, вы доберётесь и до круговой застройки жилых домов (точнее — в виде эллипса) — Вяйке-Ыйсмяэ с большим прудом посредине. А если пройтись от центра «Саку Суурхалль» (он находится неподалёку от зоопарка) вдоль берега моря (или проехаться на автобусе), можно спокойно добраться до Рокка-аль-Маре и его Музея под открытым небом. А чуть дальше — и до утёса Какумяэ с его морским пляжем.

Да что там говорить, без особого труда можно доехать автобусом и до озера Харку. Много в районе и других интересных мест.

Озеро Харку. Фото Р. Денисова

 

Счастливого путешествия и лучших познаний на эстонском языке!

Читайте предыдущие материалы по теме перевода названий улиц:

Толстиков: Улицы Пирита

Толстиков: Улицы Старого города

Толстиков: Улицы Мустамяэ

Толстиков: Улица Бабы Дуси

Толстиков: Улицы Пыхья-Таллинна

Комментарии закрыты, но трэкбэки и Pingbacks открыты.

You're currently offline