Толстиков: Улицы Кесклинна

Наконец наше путешествие по улицам столицы Эстонии добралось и до центра города — Kesklinn. Автор портала Tribuna.ee журналист Ярослав ТОЛСТИКОВ предлагает пройтись по ним, чтобы, как и ранее, познать некоторые достопримечательности района и, пожалуй, главное — узнать, как называются улицы центральной части Таллинна в переводе на русский язык.

888

Уже пройдены улицы Ласнамяэ, Мустамяэ, Пыхья-Таллинна, ПиритаХааберсти, Кристийне. А теперь — Kesklinn — район с довольно многочисленным населением. По данным на 1 июля 2021 года, в нём проживало 64 300 человек, из них 69,8 процента — эстонцы, 18,5 процента — русские. Далее — украинцы, белорусы, финны, евреи.

На территории района находится Старый город (по нему мы уже прошлись ранее), бизнес-центры, комплекс высотных зданий. Здесь находится большая часть общественных, культурных учреждений — здание парламента, резиденция правительства, здание национальной оперы и балеты «Эстония», несколько музеев, парк Кадриорг.

Здание мэрии Таллинна. Фото: facebook.com/KesklinnaValitsus

 

С этого района Кесклинна мы и начнём наше очередное путешествие по улицам.

Kadriorg, от слова org — долина, долина Екатерины. Ещё в 1718 году по указу Петра I здесь, недалеко от побережья Таллиннского залива, началось строительство дворцово-паркового ансамбля — по проекту итальянского архитектора Николо Микетти. Строительство дворца завершилось лишь в 1725 году, и Петру I не удалось вместе со своей супругой (Катей, Катюшей) немкой Екатериной поселиться здесь. Правда, остался домик, в котором им годами ранее всё-таки удалось немного пожить здесь.

Достопримечательности Кадриорга — здание филиала художественного музея, Национального художественного музея KUMU (от слов kunst — искусство, mu — музей). Это, естественно, сады, пруды: самый большой из них Luigetiik — Лебединый пруд. Расположено в парке и здание резиденции президента Эстонии.

Кадриоргский художественный музей и Цветочный сад. Фото: Meeli Küttim, facebook.com/kadriorukunstimuuseum

 

Итак, улицы таллиннского микрорайона Kadriorg:

Улица August Weizenbergi названа в честь эстонского скульптора Августа Вейценберга (1837—1921).

Улица Lydia Koidula названа в честь эстонской поэтессы Лидии Койдула (1843—1886).

Улица J. Poska названа по имени эстонского политика Яана Поска (1866—1920), возглавлявшего эстонскую делегацию на мирных переговорах с советской Россией в городе Тарту в феврале 1920 года. Его подпись стоит под тем мирным договором.

Дом-музей Яана Поска находится по адресу J. Poska, 8. Фото: jaanposka.ee

 

Улица Kadri tee — получила своё название по парку Кадриорг.

Улица J. Köleri названа в часть эстонского живописца Йохана Кёлера (1826—1899).

Улица J. Vilmsi по имени эстонского государственного деятеля Юрия Вилмса (1889—1918).

Улица Jõe, от слова jõgi — река, речная улица.

Улица Pikksilma, от слова pikksilm — подзорная труба, телескоп.

Улица Vesivärava, от слов vesi — вода, värav — ворота. Улица водяных ворот.

Улица Liivaoja, от слов liiv — песок, oja — ручей.

Улица Tormi, от слова torm — шторм, штормовая улица.

Микрорайон Tõnismäe

по имени Тыниса (эстонский эквивалент Антония). Здесь находится церковь Каарли, посольство Латвии, Эстонская национальная библиотека. До конца апреля 2007 года на холме Tõnismäe находился «Бронзовый солдат» — памятник, поставленный в честь воинов, погибших в 1944 году при освобождении Таллинна от немецких войск.

На заднем плане — церковь Каарли. Фото: tallinn.ee

 

Улица Hariduse, от слова haridus — образование.

Улица Roosikrantsi, от слова krants — венок, улица венка из роз, розового венка. (В советское время — улица Йоханнеса Лауристина, первого председателя Совета министров ЭССР).

Улица Õllepruuli, от слова õllepruulija — пивовар.

Улица Veetorni, от слова veetorn — водонапорная башня.

Улица Tuvi, от слова tuvi — голубь, голубиная улица.

Бульвар Toompuiestee проходит от Балтийского ж/д вокзала под холмом Toompea и заканчивается примыканием к улице Тынисмяэ.

Здание по адресу Тоомпуйестеэ, 10. Фото: NOSSER / Wikimedia Commons

 

С 1882 года носил название Dom Promenade, Toompuiesteе, Бульварная улица. Современное название бульвар получил в 1935 году. С 1961-го по 1989 год бульвар носил имя Юрия Гагарина.

Микрорайон Südalinn

от слов süda — сердце, linn — город, сердце города.

В этом микрорайоне находятся Эстонский театр оперы и балета «Эстония», гостиница «Виру» — первый высотный отель, построенный в Таллинне, Банк Эстонии, Эстонский драматический театр, Министерство иностранных дел (бывшее здание ЦК КП Эстонии).

Улица Sakala — по названию возвышенности на юге Эстонии.

Улица Kentmanni — получила название в честь Вильгельма Готфрида Кентманна — руководителя школы для бедных, построенной на углу улицы Сакала в 1885 году.

Islandi väljak — площадь Исландии, название получила по имени Исландии как первой страны, признавшей в 1991 году независимость Эстонии.

Rävala puiestee — бульвар назван по имени прибрежного района на Северо-Востоке Эстонии, в XI—XIII веках там находилась крепость Rävala. В советское время назывался бульваром Ленина, а напротив здания ЦК КП Эстонии (сегодня Министерство иностранных дел) возвышался памятник В. И. Ленину. Здесь находилась также Библиотека Академии наук Эстонской ССР, так называемый Дом академика.

Здание Министерства иностранных дел в Таллинне. Фото: facebook.com/estemb.moscow

 

Viru väljak: название площади и улицы Viru связаны с названием восточного региона Эстонии — Virumaa.

Улица G. Otsa названа в честь советского, эстонского эстрадного певца и актёра Георга Отса (1920—1975).

Улица A. Laikmaa названа в честь известного эстонского художника Антса Лайкмаа (1866—1942).

Микрорайон Kassisaba (кошачий хвост)

Улица Amandus Adamsoni названа в честь скульптора Амандуса Адамсона (1855—1929), автора памятника броненосцу «Русалка», памятника погибшим кораблям в Севастополе и др.

Улица Koidu, от слова koit — рассвет. Фото: facebook.com/KesklinnaValitsus

 

Улица Wismari получила название от имени равелина Wismari, в советское время — улица Мичурина.

Улица Luise, названа так в честь королевы Пруссии Луизы (1776—1810). Луиза — краткая форма имени Елизавета.

Улица Endla, такое название улица носит с 1923 года, ранее — улица Виттенгофа — по имени летней старинной мызы. На улице Эндла находятся Эстонская национальная библиотека, Департамент социального страхования, Департамент статистики, Языковая инспекция.

Вид на улицу Эндла со стороны Тынисмяэ, 1968 год. Фото: Hans Veermets / Tallinna Linnaarhiiv

 

Улица Eha, от слова eha — вечерняя заря, закат.

Улица Kevade, от слова kevad — весна, весенняя улица.

Микрорайон Keldrimäe

от слова kelder — подвал, mägi (mäe) — гора. Население — 5600 человек. В микрорайоне находится Казанская церковь.

Улица Vana-Liivamäe, от слов vana — старый, liiv — песок, mägi (mäe) — гора. Фото Д. Пастухова

 

Улица Veski, от слова veski — мельница.

Улица Gildi, от слова gild — гильдия.

Улица Lastekodu, от слов laps — ребенок, дитя, kodu — дом, детдомовская улица.

Улица Odra, от слова oder — ячмень, ячменная улица.

Улица Torupilli, от слова torupill — волынка.

Улица Juhkentali получила своё название по фамилии владельца старинной мызы, некогда находившейся здесь.

Улица Turu, от слова turg — рынок, базар. Рыночная улица.

Улица Liivalaia, от слов liiv — песок, lai — широкий. Улица широкопесчаная. Слева — гостиница «Олимпия» и далее здание банка Luminor, справа видна Казанская церковь, а перед ней вовсю идёт строительство делового квартала. Фото Д. Пастухова

 

Микрорайон Kitseküla

от слов kits — коза, küla — деревня, козлиная деревня.

В районе размещается футбольный стадион A. Le Coq Arena (по названию одной из марок пива).

Улица Kauba, от слова kaup — товар. Товарная улица.

Улица Kiisa, от слова kiisk — ёрш, ершовая улица.

Улица Käru, от слова käru — тележка.

Улица Hagudi, от слова hagu — хворост.

Улица Asula, от слова asula — поселение. Фото: facebook.com/KesklinnaValitsus

 

Улица Juurdeveo, от слов vedama — везти, возить, juurde — под, к… — подвезти. По этой улице можно было подъехать к ж/д станции Tallinn-Väike.

Улица Järvevana, от слов järv — озеро, vana — старый, старое озеро.

На этом мы сделаем небольшую остановку, улиц в центре Таллинна относительно много. И своё путешествие продолжим (и завершим) чуть позже.

Читайте предыдущие материалы по теме перевода названий улиц:

Толстиков: Улицы Кристийне

Толстиков: Улицы Хааберсти

Толстиков: Улицы Пирита

Толстиков: Улицы Старого города

Толстиков: Улицы Мустамяэ

Толстиков: Улица Бабы Дуси

Толстиков: Улицы Пыхья-Таллинна

Комментарии закрыты, но трэкбэки и Pingbacks открыты.

You're currently offline